Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
In the fourth sentence, the word "suggested" should be replaced with "urged", and the word "should" should be deleted. В четвертом предложении слово "предложено" следует заменить словом "подчеркнуто", а слово "следует" удалить.
The Chairperson said she took it that the Committee wished to limit the content of paragraphs 20 to 22 to priority issues and to include a reference to the fourth disadvantage of priority based on possession. Председатель говорит, что Комитет, повиди-мому, хотел бы ограничить содержание пунк-тов 2022 вопросами приоритета и включить в них упоминание о четвертом недостатке приоритета, основанного на владении.
At the 14th meeting, on the same day, the President orally revised the draft decision by inserting new words in the second preambular paragraph and deleting a phrase in the fourth one. На 14-м заседании в этот же день Председатель внес устные поправки в проект решения, предложив включить новые слова во второй пункт преамбулы и исключить фразу в четвертом пункте преамбулы.
The Department of Peacekeeping Operations anticipates that the process will be completed and the final policy directive will be issued during the fourth quarter of 2006 (para. 224). Департамент операций по поддержанию мира ожидает, что этот процесс будет завершен и окончательный программный документ будет выпущен в четвертом квартале 2006 года (пункт 224).
Ms. Bovi (San Marino) said that the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change had clearly outlined the difficult challenges ahead and the urgent action needed. Г-жа Бови (Сан-Марино) говорит, что в четвертом оценочном докладе Межправительственной группы экспертов по изменению климата ясно обрисованы трудные задачи, которые предстоит решить, и меры, которые необходимо принять в срочном порядке.
The domestic legal framework on freedom of religion or belief is summarized in the fourth section, which includes provisions of the Constitution, the Criminal Code and the 1994 Religion and Religious Organizations Act. В четвертом разделе коротко излагается национальная правовая основа свободы религии или убеждений, включая положения Конституции, Уголовного кодекса и закона "О религии и религиозных организациях" 1994 года.
This idea was subsequently discussed in various treaty bodies, as reflected in the following consideration made by the fourth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies: Эта идея затем обсуждалась в различных договорных органах, как видно из следующего вывода, сделанного на четвертом совещании председателей договорных органов по правам человекаа:
Secretary-General Ban Ki-moon stated at the UNDEF fourth Board meeting that "in a relatively short period, it has become a hub for the United Nations democracy agenda". Генеральный секретарь Пан Ги Мун заявил на четвертом заседании Совета ФДООН, что «за сравнительно короткий период Форум демократии стал центром по координации всей деятельности Организации Объединенных Наций по вопросам демократии».
One representative voiced concern that GEF funding might drop with the Facility's fourth replenishment, just as countries entered their post national implementation plan phase, and urged donor countries to ensure the funding necessary to implement the Convention. Один из представителей выразил обеспокоенность в связи с тем, что на четвертом этапе пополнения Фонда объем финансирования может сократиться как раз в тот момент, когда страны выйдут на уровень реализации своих национальных планов выполнения, и настоятельно призвал страны обеспечить необходимые финансовые средства для осуществления Конвенции.
The Working Group welcomed the work done and Romania's offer to host the agreement's signing at the fourth meeting of the Parties and to be the agreement's depositary. Рабочая группа приветствовала проделанную работу и предложение Румынии об организации в этой стране церемонии подписания соглашения на четвертом совещании Сторон и ее готовность стать депозитарием соглашения.
At its fourth meeting, the plenary of the Committee agreed that meetings of the plenary and the branches that are to be held in public will continue to be recorded and broadcast on the Internet through the UNFCCC website. На четвертом совещании пленум Комитета принял решение о том, что совещания пленума и подразделений, которые являются открытыми, и далее будут записываться и транслироваться по Интернету через веб-сайт РКИКООН.
It will also discuss and make arrangements for the initiation of new pilot projects, taking into account the proposal to develop a pilot project for Jandar Lake (shared by Azerbaijan and Georgia), which was made at the fourth meeting of the Parties. Она также обсудит и примет меры для инициирования новых пилотных проектов с учетом выдвинутого на четвертом совещании Сторон предложения реализовать опытный проект для озера Джандар (на границе Азербайджана и Грузии).
The first two years of the project by design focused on the Russian Federation and Kazakhstan, and will open to the remainder of the region in fourth quarter 2007. Согласно замыслу в первые два года этот проект был ориентирован главным образом на Российскую Федерацию и Казахстан с включением в его охват остальной части региона в четвертом квартале 2007 года.
For example, the Labour Force Survey data of the Statistical Office of the SR of the SR for the fourth quarter of 2001 shows that the number of women in retraining courses was 2.2 thousand, while the number of men was 1.4 thousand. В качестве примера можно привести данные Обследования рабочей силы, проведенного Статистическим управлением СР в четвертом квартале 2001 года, согласно которым численность женщин и мужчин, обучавшихся на курсах переподготовки в этот период, составляла 2,2 тыс. и 1,4 тыс., соответственно.
Both men and women have rights exercised through the constitution and applied laws discussed in details in the fourth report on the level of implementation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. И мужчины, и женщины имеют права, реализация которых обеспечивается Конституцией и конкретными законами, которые подробно освещались в четвертом периодическом докладе об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
He observed that in the fourth sentence a distinction had to be made between the directly applicable right of access to a court under article 14, paragraph 1, and the procedural rights deriving from article 14. Он отмечает, что в четвертом предложении следует провести различие между непосредственно применимым правом на доступ к суду по пункту 1 статьи 14 и процедурными правами, вытекающими из статьи 14.
In 2003 it was found that girls in fourth grade have the most positive attitude to science, while in eighth grade boys are the most positive. В 2003 году в ходе обследования было установлено, что девочки лучше всего воспринимают естественные науки в четвертом классе, а мальчики - в восьмом классе.
Of this amount, US$65 million represented arrears on existing debt service and US$115 million of debt service obligations falling due in the fourth quarter. Из этого объема сумма в 65 млн. долл. США представляла собой просроченные платежи в счет обслуживания задолженности, а сумма в 115 млн. долл. США представляла собой обязательства по обслуживанию задолженности, которые истекали в четвертом квартале.
Requests the Secretariat, in close collaboration with the World Health Organization, to report to the Conference of the Parties at its fourth meeting on the status of the implementation of integrated vector management; просит секретариат в тесном сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения доложить Конференции Сторон на ее четвертом совещании о ходе осуществления комплексной борьбы с переносчиками болезней;
Requests the Secretariat, based on the information provided pursuant to the invitation in paragraph 2 above, to develop further the report on other possible sources of funding and to submit it for consideration by the Conference of the Parties at its fourth meeting. З. просит секретариат на основе информации, представленной в ответ на предложение, о котором говорится в подпункте 2 выше, провести дальнейшую доработку доклада о других возможных источниках финансирования и представить его для рассмотрения Конференции Сторон на ее четвертом совещании.
This means that, at its fourth meeting, in 2009, the Conference of the Parties will have to evaluate the continued need for DDT for disease vector control without the benefit of information from reporting Parties. Это означает, что на своем четвертом совещании в 2009 году Конференции Сторон придется провести оценку сохраняющейся потребности в ДДТ для борьбы с переносчиками болезней, не используя информации от представляющих ее Сторон.
During the second quarter of 2008, the system will be implemented in two additional missions and will be launched in the remaining 11 missions during the fourth quarter of 2008. Во втором квартале 2008 года эта система будет внедрена еще в двух миссиях, а ее внедрение в остальных 11 миссиях будет осуществлено в четвертом квартале 2008 года.
The Department of Field Support is in the process of developing warehouse guidelines to assist missions in inventory management and anticipates that the guidelines will be approved and circulated for implementation during the fourth quarter of 2008. Департамент полевой поддержки разрабатывает руководящие указания в отношении хранения имущества на складах в целях оказания миссиям помощи в управлении запасами имущества и ожидает, что эти указания будут утверждены и распространены для осуществления в четвертом квартале 2008 года...
The Heads of State and Government of the ACS members, at their fourth summit held in Panama City, Panama, on 29 July 2005, acknowledged the vulnerability of our countries and territories to disasters and the negative impact they have on efforts to ensure sustainable development. Главы государств и правительств членов АКГ на своем четвертом саммите, состоявшемся в Панама-Сити, Панама, 29 июля 2005 года, признали уязвимость наших стран и территорий к бедствиям и негативному воздействию, которое они оказывают на усилия по обеспечению устойчивого развития.
During the fourth quarter of 2007, UNOPS revised guidelines on asset management to improve the quality and completeness of data reported and to have the required information ready for upload into the asset module in Atlas. В четвертом квартале 2007 года ЮНОПС подготовило пересмотренные руководящие принципы управления активами в целях повышения качества и обеспечения полноты данных, сообщаемых в отчетности, и в целях получения требуемой информации, готовой к загрузке в модуль активов системы «Атлас».