Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
His delegation therefore supported the text as it stood, subject to deletion of the word "may" before "help States" in the fourth preambular paragraph, which was unduly tentative. Поэтому его делегация поддерживает существующий текст в его нынешнем виде при условии, если в четвертом пункте преамбулы слова "способно помочь" перед словом "государствам", привносящие неоправданно гипотетический характер, будут заменены словом "поможет".
During the fourth quarter of 2008, the IPSAS implementation project team at the United Nations had revised seven IPSAS guidance papers/notes that had been submitted to the Task Force meeting held in New York in June 2008 and subsequently drafted three new papers. В четвертом квартале 2008 года группа по проекту внедрения МСУГС в Организации Объединенных Наций рассмотрела семь методических документов/записок по МСУГС, представленных на совещании Целевой группы, проведенном в июне 2008 года в Нью-Йорке, и подготовила впоследствии три новых документа.
It has been given to the Office for Disarmament Affairs and added to the United Nations Programme of Action implementation support system; the initiative was warmly welcomed by the Member States during the fourth Biennial Meeting of States on Small Arms held in June 2010. Этот механизм был передан в распоряжение Управления по вопросам разоружения и был включен в «Систему поддержки осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций»; государства-члены горячо поддержали эту инициативу на четвертом созываемом раз в два года совещании государств по стрелковому оружию в июне 2010 года.
The fourth High-level Dialogue will emphasize the need to reform the international monetary and financial system, including its implications for development, as well as the damaging impact of the current financial and economic crisis on the flow of direct investment, external debt and international trade. На четвертом диалоге на высоком уровне будет подчеркнута необходимость проведения реформы международной валютно-финансовой системы, включая ее последствия для развития, а также разрушительное влияние нынешнего финансово-экономического кризиса на притоки прямых инвестиций, внешнюю задолженность и международную торговлю.
AIDS-related illnesses loom as the fourth leading cause of death among women and the fifth leading cause of mortality among men. Заболевания, связанные со СПИДом, стоят на четвертом месте среди главных причин смертности женщин и на пятом месте среди ведущих причин смертности мужчин.
The High Commissioner had represented the Global Migration Group at the fourth Global Forum on Migration and Development, where she had worked hard to promote the rights of migrant workers and encourage ratification of the Convention, including by organizing a dedicated side event. Верховный комиссар представляла Группу по проблемам глобальной миграции на четвертом Глобальном форуме по миграции и развитию, где она предпринимала активные действия по поощрению прав трудящихся-мигрантов и содействию ратификации Конвенции, в том числе путем организации специального параллельного мероприятия.
The topics which were not selected to be addressed during the fourth session of the Working Group on Trafficking in Persons are: В число тем, которые не были отобраны для рассмотрения на четвертом совещании Рабочей группы по торговле людьми, входят следующие:
As stated in the combined third and fourth periodic reports of Kuwait, the Constitution of Kuwait affords Kuwaiti women numerous social, economic and political rights to guarantee them full equality in terms of human dignity, rights and duties. Как указано в объединенных третьем и четвертом периодических докладах Кувейта, Конституция Кувейта гарантирует многочисленные социальные, экономические и политические права кувейтским женщинам с целью обеспечения им полного равенства с мужчинами в том, что касается человеческого достоинства, прав и обязанностей.
Singapore's response to the concluding comments and some of the policy outcomes and initiatives have been included in our fourth report and in our responses to the list of questions. Ответные меры Сингапура на заключительные замечания, а также информация о некоторых результатах проводимой политики и осуществляемых инициатив были освещены в нашем четвертом докладе и ответах на перечень тем и вопросов.
In addition to the elements of Denmark's specific anti-racism and non-discrimination legislation as referred to in Denmark's fourth report (para. 62), attention is drawn to section 81(6) of the Danish Criminal Code. В дополнение к элементам конкретного законодательства Дании, направленного на борьбу с расизмом и дискриминацией, о которых говорится в четвертом докладе Дании (пункт 62), внимание обращается на раздел 81(6) Уголовного кодекса Дании.
A delegation from the Association also attended the fourth International Symposium on Transboundary Waters Management, jointly organized by Aristotle University of Thessaloniki and the UNESCO Chair on sustainable management of water and conflict resolution, held in Thessaloniki, Greece, in October 2008. Делегация Ассоциации также приняла участие в четвертом Международном симпозиуме по трансграничному управлению водными ресурсами, который был совместно организован в октябре 2008 года в Салониках, Греция, Университетом Аристотеля в Салониках и Кафедрой ЮНЕСКО по рациональному использованию водных ресурсов и разрешению конфликтов.
This cumulative shortfall is lower than the shortfall reported in the fourth annual report of the ITL administrator owing to the late payment of ITL fees for 2007 as mentioned in paragraph 66 above. Эта совокупная задолженность меньше указанной в четвертом ежегодном докладе администратора МРЖО в связи с выплатой просроченных сборов за пользование МРЖО в 2007 году, как указано в пункте 66 выше.
Peer review comments on the 2010 reports would be received in the fourth quarter of 2010 and the final reports would be ready around the end of December 2010. Замечания, высказанные в ходе коллегиального обзора докладов 2010 года, будут получены в четвертом квартале 2010 года, а итоговые доклады будут подготовлены примерно в конце декабря 2010 года.
On 29 October 2008, the Secretariat communicated the proposed amendments by Parties to list chemicals in Annex A, B or C of the Convention recommended by the Persistent Organic Pollutants Review Committee at its third and fourth meetings for listing in those annexes. 29 октября 2008 года секретариат представил поправки, предлагаемые Сторонами, о включении химических веществ в приложения А, В или С к Стокгольмской конвенции, внесенные Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей на его третьем и четвертом совещаниях относительно их включения в эти приложения.
In order to assist countries to comply with the obligations under the Convention related to PCBs, the Secretariat of the Stockholm Convention has developed a proposal to establish a "PCBs Elimination Club" for consideration by the Conference of the Parties at its fourth meeting. В целях оказания помощи странам в деле соблюдения обязательств по Конвенции, относящихся к ПХД, секретариат Стокгольмской конвенции подготовил предложение о создании "Клуба ликвидации ПХД" для рассмотрения Конференцией Сторон на ее четвертом совещании.
The Conference of the Parties at its fourth meeting considered the issues raised by the Committee regarding the Committee's operating procedures, including its terms of reference, decision-making by voting and preventing and dealing with conflicts of interest relating to its activities. На своем четвертом совещании Конференция Сторон рассмотрела поднятые Комитетом вопросы, касающиеся оперативных процедур Комитета, включая его круг ведения, принятие решений путем голосования, предотвращение и разрешение коллизии интересов, касающихся его деятельности.
The unexpended resource balance increased by $95 million to $193 million partly due to the receipt of $114 million in other resources in the fourth quarter of 2008. Остаток неизрасходованных ресурсов увеличился на 95 млн. долл. США и достиг 193 млн. долл. США отчасти благодаря получению в четвертом квартале 2008 года 114 млн. долл. США в счет прочих ресурсов.
UNOPS will establish the planning numbers for the next biennium in the fourth quarter of 2009, and propose them to the Executive Board with the 2010-2011 budget to be approved in January 2010. Плановые показатели на следующий двухгодичный период будут установлены ЮНОПС в четвертом квартале 2009 года и предложены Исполнительному совету с бюджетом на 2010 - 2011 год, который будет утверждаться в январе 2010 года.
However, that lesser reliance on the manufacturing of exports has in effect insulated the subregion from the impact of the rapid decline in demand associated with the decline in global demand since the fourth quarter of 2008. В то же время меньшая ориентация на производство товаров на экспорт по сути дела оградила субрегион от последствий резкого падения спроса, связанных с общемировым падением спроса в четвертом квартале 2008 года.
As noted in my previous report, the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement, signed on 22 December 2008, outlined the way forward to the completion of the reunification process and the conduct of the elections. Как отмечалось в моем предыдущем докладе, в четвертом дополнительном соглашении к Уагадугскому соглашению, подписанном 22 декабря 2008 года, обозначены пути продвижения к завершению процесса воссоединения и проведению выборов.
The fourth supplementary agreement foresees the total restoration of State administration throughout the country by 15 January 2009, including the judiciary and fiscal administration, with the support of UNOCI in terms of provision of security. В четвертом дополнительном соглашении предусматривается полное восстановление государственной власти по всей стране к 15 января 2009 года, включая судебные и финансовые органы, при поддержке ОООНКИ в плане обеспечения безопасности.
In the fourth sentence, replace "summarised in Table 2.9.3" with "summarized in Table 2.9.5". В четвертом предложении заменить "кратко изложено в нижеследующей таблице 2.9.3" на "кратко изложено в нижеследующей таблице 2.9.5".
At the request of the Statistical Commission at its fortieth session, the Committee of Experts discussed its mandate, governance and programme of work during its fourth meeting, which took place in New York from 24 to 26 June 2009. З. По просьбе Статистической комиссии, высказанной на ее сороковой сессии, Комитет экспертов на своем четвертом совещании, состоявшемся 2426 июня 2009 года в Нью-Йорке, провел обсуждения по вопросу о своем мандате, структуре управления и программе работы.
The Oslo Group has discussed the second draft of harmonized definitions on energy products and flows developed by the Intersecretariat Group (InterEnerStat) and prepared comments at the fourth meeting of InterEnerStat held in Paris in October 2009. Ословская группа рассмотрела второй проект согласованных определений энергетических продуктов и потоков, подготовленный Межсекретариатской группой (ИнтерЭнерСтат), и представила замечания на четвертом совещании ИнтерЭнерСтат, состоявшемся на Париже в октябре 2009 года.
At the fourth informal group meeting, it was agreed that the issue experienced by the Republic of Korea had not been seen elsewhere and it was not considered to be a problem. На четвертом совещании неофициальной группы было указано, что случай, имевший место в Республике Корея, не характерен для других стран, и, следовательно, было отмечено, что он не представляет конкретной проблемы.