Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
The Bureau of the Working Group has advanced a draft programme for the Ministerial Conference, including suggestions for potential speakers, which will be discussed by the Working Group at its fourth meeting. Бюро Рабочей группы составило проект программы работы Конференции на уровне министров, включая предложения в отношении потенциальных ораторов; обсуждение этого проекта Рабочей группой состоится на ее четвертом совещании.
Austria, as the chair of this drafting group, will present a first concept note on the proposed main elements of the envisaged declaration at the fourth meeting of the Working Group on Ageing in November 2011. Австрия в качестве председателя этой редакционной группы представит первую концептуальную записку по предлагаемым основным элементам будущей декларации на четвертом совещании Рабочей группы по проблемам старения в ноябре 2011 года.
The Bureau, working with the Secretariat, reviewed progress and priorities with regard to the implementation of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its fourth meeting at the midpoint of the biennium. Бюро, работая совместно с секретариатом, провело в середине двухгодичного периода обзор достигнутого прогресса и имеющихся приоритетов, в том что касается осуществления решений, принятых Конференцией Сторон на ее четвертом совещании.
The matter had been discussed further by the Conference of the Parties at its second, third and fourth meetings, but no formal decision had been taken and the sentence had remained enclosed in square brackets. Этот вопрос дополнительно обсуждался Конференцией на ее втором, третьем и четвертом совещаниях, однако официального решения принято не было, и это предложение по-прежнему сохраняется в квадратных скобках.
The representative of the Secretariat introduced the relevant documentation, recalling that the Conference of the Parties had discussed the issue at its fourth meeting but had been unable to reach consensus on the topic. Представитель секретариата внес на рассмотрение соответствующую документацию, напомнив о том, что Конференция Сторон обсуждала этот вопрос на своем четвертом совещании, однако не смогла прийти к консенсусу по данной проблеме.
According to information submitted by China at the fourth meeting of the Conference of the Parties, at the time PFOS was still used as a surfactant in old oil fields in China to recover oil trapped in small pores between rock particles. Согласно информации, представленной Китаем на четвертом совещании Конференции Сторон, на указанный момент ПФОС по-прежнему использовался в качестве поверхностно-активного вещества на старых нефтяных месторождениях в Китае с целью извлечения нефти из мелких пор между скальными частицами.
Venezuela feels that an agreement on a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade would have a very positive impact on international efforts to meet ongoing challenges in disarmament and non-proliferation. Венесуэла считает, что договоренность по проекту декларации о четвертом десятилетии разоружения в 2011 - 2020 годах оказало бы очень большое позитивное влияние на деятельность международного сообщества по решению нынешних проблем в области разоружения и нераспространения.
As the fourth overall performance study observes, the conferences have sometimes asked GEF to provide support to recipient countries on issues and in amounts that GEF has not been able to provide. Как отмечалось в четвертом исследовании общей эффективности деятельности, конференции иногда обращаются к ФГОС с просьбами оказать поддержку странам-реципиентам в тех или иных вопросах и выделить им суммы, которые ФГОС предоставить не в состоянии.
As Chair of the Global Migration Group, I addressed the fourth Global Forum on Migration and Development, held in Puerto Vallarta, Mexico, in November 2010, calling for an end to the criminalization of irregular migrants. В качестве Председателя Глобальной группы по проблемам миграции я выступала на четвертом Глобальном форуме по миграции и развитию, проводившемся в Пуэрто-Вальярте, Мексика, в ноябре 2010 года, и призвала положить конец криминализации нелегальных мигрантов.
Recognizes the challenges identified in the fourth biannual report and stresses the need for further active engagement by all actors with a view to supporting the national efforts of Burundi in addressing these challenges; признает трудности, о которых говорится в четвертом полугодовом докладе, и подчеркивает необходимость дальнейшего активного участия всех сторон в содействии национальным усилиям Бурунди по преодолению этих трудностей;
Because annual operations, including availability of staff, were approved in the fourth quarter of the preceding year, the funds had to reach the trust fund account at the latest by October of that year. Ввиду того, что годовые операции, включая наличие кадровых ресурсов, утверждаются в четвертом квартале предыдущего года, средства должны поступать на счет целевого фонда не позднее октября данного года.
The Intergovernmental Panel on Climate Change has reaffirmed in its fourth assessment report that many climate risks will be exacerbated by climate change and that many adaptation actions are embedded within local planning initiatives, including disaster risk reduction strategies. Межправительственная группа по изменению климата в своем четвертом докладе по оценке работы вновь подтвердила, что многие климатические риски обострятся в результате изменения климата что и многие действия по адаптации к таким изменениям уже являются частью местных инициатив по планированию, в том числе стратегий по уменьшению опасности бедствий.
The Chair presented, and invited the Task Force to comment on, draft terms of reference for developing an appropriate means of reporting on article 3, paragraph 7, the latter to be integrated in the general reporting requirements at the fourth ordinary Meeting of the Parties. Председатель представил проект круга ведения для разработки соответствующих средств представления отчетности по пункту 7 статьи 3, который будет включен в общие требования к представлению отчетности на четвертом очередном Совещании Сторон, а Целевой группе было предложено дать свои замечания по нему.
On 1 September 2010, the independent consultant delivered his final report to the Task force and on 8 September, at the Task Force's fourth meeting, the independent consultant presented this final report. 1 сентября 2010 года независимый консультант передал свой окончательный доклад Целевой группе, а 8 сентября на четвертом совещании Целевой группы независимый консультант представил свой окончательный доклад.
In order to promote greater understanding of the provision, it will include an examination of relevant legal and policy issues and will be presented for comment as a conference paper during the fourth meeting of the Working Group. В целях содействия более глубокому пониманию этого вопроса данное исследование будет включать рассмотрение соответствующих правовых и политических аспектов и будет представлено для замечаний в качестве документа для обсуждения на четвертом совещании Рабочей группы.
The situation for children, including girls, in Norway is specifically described in Norway's fourth report to the Committee for the Rights of the Child of 2008. Подробное описание положения детей в Норвегии, включая положение девочек, дается в четвертом докладе Норвегии Комитету по правам ребенка в 2008 году.
In fourth quarter 2008, the percentage had risen to 8 per cent, as compared to 11.3 per cent in the private sector and 8 per cent in the municipal and regional sectors. В четвертом квартале 2008 года этот показатель возрос до 8% по сравнению с 11,3% в частном секторе и 8% в муниципальном и региональном секторах.
Section 2, fourth paragraph, of the Act states that "kindergartens shall take account of children's age, level of functioning, gender, and social, ethnic and cultural background, including the language and culture of Sami children". В четвертом пункте статьи 2 этого Закона указывается, что "детские сады учитывают возраст детей, уровень их развития, а также социальную и этническую принадлежность, в том числе язык и культуру детей саами".
The Chairperson, referring to Mr. Thelin's proposal to delete "legitimate" before "public interest" in the fourth sentence, expressed a preference for its retention. Председатель, говоря о предложении г-на Телина исключить слово "законный", стоящее перед словами "интерес населения" в четвертом предложении, выражает предпочтение его сохранить.
From 15 to 18 November, he participated in the fourth annual meeting of the Internet Governance Forum in Sharm el-Sheikh, Egypt, where he took part in a discussion on access and diversity. С 15 по 18 ноября он участвовал в четвертом ежегодном совещании Интернет-форума по вопросам руководства в Шарм эль-Шейхе (Египет), на котором он принял участие в дискуссии по вопросу о доступе и разнообразии.
They recognized, however, that the Forum needed to be improved, particularly in its working methods, and were encouraged by the efforts already undertaken to that end, following the suggestions made at the fourth meeting of the Forum in Sharm El Sheikh. Вместе с тем они признают, что Форум, и особенно его рабочие методы, нуждается в совершенствовании, и воодушевлены работой, которая уже ведется в этом направлении на основании предложений, высказанных на четвертом совещании Форума в Шарм-эш-Шейхе.
It is also important for the Ivorian parties to commit to continuing to work together after the elections in order to complete the reunification-related tasks set out in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement and rebuild their country. Важно также, чтобы ивуарийские стороны были готовы продолжить совместную работу и после выборов, чтобы завершить выполнение задач по воссоединению, поставленных в четвертом дополнительном соглашении к Уагадугскому соглашению, и заново отстроить свою страну.
These conclusions and recommendations do not take into consideration the information presented by Belarus in the fourth periodic report, in its replies to the preliminary questions of the Committee members and directly in the dialogue with the Committee members. Данные выводы и рекомендации не учитывают информацию, представленную Республикой Беларусь в четвертом периодическом докладе, ответах на предварительные вопросы членов Комитета и непосредственно в ходе диалога с членами Комитета.
The pertinent information is set out in detail in the third and fourth periodic reports of Kyrgyzstan, submitted in accordance with article 44 of the Convention on the Rights of the Child. Данная информация подробно изложена в третьем и четвертом докладе Кыргызской Республики, представляемом в соответствии со статьей 44 Конвенции о правах ребенка.
As Chair of the Global Migration Group from July to December 2010, the High Commissioner addressed the fourth Global Forum for Migration and Development, which was held in Puerta Vallarta, Mexico, from 8 to 10 November 2010. В качестве председателя Группы в период с июля по декабрь 2010 года Верховный комиссар выступила на четвертом совещании Глобального форума по миграции и развитию, которое было проведено в Пуэрто-Вальярте, Мексика, 8 - 10 ноября 2010 года.