In the fourth season of the Programme, 8 new junior teams from Azerbaijan, Algeria, Armenia, Argentina, Brazil, Vietnam, Kyrgyzstan, and Syria joined it, so the total number of participating countries reached 32. |
В четвертом сезоне программы к ней присоединились 8 новых юношеских команд из Азербайджана, Алжира, Армении, Аргентины, Бразилии, Вьетнама, Кыргызстана, а так же Сирии, таким образом, общее число стран-участниц программы достигло 32. |
Thomas Hutchinson was born on 9 September 1711 in the North End of Boston, the fourth of twelve children of Thomas and Sarah Foster Hutchinson. |
Томас Хатчинсон родился 9 сентября 1711 года в северном районе Бостона и был четвертом из двенадцати детей Томаса и Сары Фостер Хатчинсон. |
In a limit game, in the third round and fourth rounds the betting usually proceeds in increments twice the size of the first two rounds. |
В игре с ограничением в третьем и четвертом раундах торговля обычно происходит долями, вдвое превышающими величину в первых двух раундах. |
Several other actors reprise their roles in cameos for the final scene of the movie with Chuck Hittinger reappearing as Matt Shepard, replacing Cody Linley who had portrayed Matt in the fourth and fifth movies. |
Несколько других актёров повторили свои роли в камео для финальной сцены фильма с Чак Хиттингер вновь появившегося в роли Мэтта Шепарда, заменив Коди Линли, который изобразил Мэтта в четвертом и пятом фильмах. |
On 20 July, in the fourth round of voting, Topi was supported by some members of the opposition and won 85 votes, thus being elected as the President of the Republic of Albania for a five-year term. |
20 июля, в четвертом туре голосования, Топи был поддержан некоторыми членами оппозиции и получил 85 голосов, таким образом, он был избран президентом Республики Албании на 5-летний срок. |
The Administration reported to the General Assembly on a revised project timeline and budget in the fourth and fifth progress reports, and the Board expects a similar update in the sixth progress report. |
Администрация представляла Генеральной Ассамблее пересмотренные график осуществления и бюджет проекта в своих четвертом и пятом докладах о достигнутом прогрессе, и Комиссия ожидает, что аналогичная обновленная информация будет представлена и в шестом докладе. |
True, according to some estimates, the eurozone economy may now be growing at an annual rate of 1.6%, up from 0.9% in the year to the fourth quarter of 2014. |
Правда, по некоторым оценкам, экономика еврозоны возможно теперь растет в среднем на 1,6%, по сравнению с 0,9% в год в четвертом квартале 2014 года. |
The press headlines accompanying the release of the latest GFCI focused on the change at the top of the league: New York leapfrogged ahead of London, while Hong Kong and Singapore held on in third and fourth place, respectively. |
Заголовки в прессе, сопровождающие выпуск последнего индекса GFCI, сосредоточены на переменах в верхней части лиги: Нью-Йорк обошел Лондон, в то время как Гонконг и Сингапур держатся на третьем и четвертом местах, соответственно. |
Income in the US and euro-area both appear to have declined at an annualized rate of roughly 6% in the fourth quarter of 2008; |
Похоже, что доходы США и еврозоны в четвертом квартале 2008 года сократились приблизительно на 6% в пересчете на годовую норму; |
When I was in fourth grade, I couldn't climb the rope in gym class and all the other kids made fun of me, even though it wasn't my fault. |
Когда я был в четвертом классе, я не мог взобраться по канату в спортзале, и все остальные дети смеялись надо мной, хотя это была не моя вина. |
And what about that ball you flubbed in the fourth game of the second set? |
А что насчет мяча в четвертом гейме второго сета? |
So they closed it down for a decade until they reopened it, and now we are the fourth best performing hospital out of four in the area, which is great for us because it keeps expectations super low. |
Так что они закрыли ее на десять лет, прежде чем открыть заново, а теперь наша больница на четвертом месте из четырех в этом округе, что очень здорово, потому что ожидания от нас очень низкие. |
But if the universe is expanding whether or not it's curved into a fourth dimension observers on every galaxy will see precisely the same thing: |
Но если вселенная расширяется, независимо от того, искривлена она в четвертом измерении или нет, наблюдатель в любой галактике увидит одно и то же: |
He did run into the wall several times, the tousled tow-headed dear from Devon, minus 36 points in fourth place is Josh Widdicombe. |
Он врезался в стену несколько раз, взъерошенный и неопрятный дорогуша из Девона, с минус 36 очками, на четвертом месте, Джош Уиддикомб! |
I mean, supposing Kissoff is lying about that fourth plane... just looking for an excuse to clobber us? |
Что если, Кисов лжет о том четвертом самолете только ища оправдание, чтобы ударить по нам? |
The chairpersons also reiterate the recommendation made at their fourth meeting that each treaty body should follow, as a last resort, the practice already adopted by some committees of considering the situation in States parties whose reports are long overdue, in the absence of a report. |
Председатели договорных органов повторяют также сделанную на их четвертом совещании рекомендацию о том, чтобы каждый договорный орган в качестве последнего средства следовал уже принятой некоторыми комитетами практике рассмотрения положения в государствах-участниках, установленные сроки представления доклада которых давно пропущены, в отсутствие соответствующего доклада. |
The chairpersons reiterate the recommendation made at their fourth meeting that the Security Council should be encouraged to take full account, in its deliberations and in its decisions and resolutions, of the obligations of the States concerned pursuant to the principal human rights treaties. |
Председатели договорных органов подтверждают сделанную на их четвертом совещании рекомендацию о необходимости содействовать тому, чтобы в ходе своих обсуждений и в своих решениях и резолюциях Совет Безопасности в полной мере учитывал обязательства соответствующих государств по основным договорам в области прав человека. |
At the fourth meeting of the Training Panel (1993, Kingston), the Panel approved the training programmes of China and the Interoceanmetal Joint Organization (Bulgaria, Cuba, the Czech and Slovak Federal Republic and the Russian Federation). |
На четвертом совещании Группы по подготовке кадров (1993 год, Кингстон) она утвердила программы подготовки Китая и совместной организации "Интерокеанметалл" (Болгария, Куба, Российская Федерация и Чешская и Словацкая Федеративная Республика). |
At its fourth meeting, the Board, noting with satisfaction the stepped-up performance and output of UNAFRI, expressed serious concern for the failure of member States to fulfil their financial obligations to the Institute, putting the very survival of the Institute at stake. |
ЗЗ. На своем четвертом совещании Совет, с удовлетворением отметив активизацию деятельности и результаты, достигнутые ЮНАФРИ, выразил серьезную озабоченность по поводу невыполнения государствами-членами их финансовых обязательств перед Институтом, что ставит под угрозу само существование Института. |
He drew attention to an error in the third periodic report which had been reproduced in the fourth: it concerned the reference, in paragraph 25, to Sweden's report submitted under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Он обращает внимание на допущенную в третьем периодическом докладе ошибку, которая была воспроизведена и в четвертом: речь идет о содержащейся в пункте 25 ссылке на доклад Швеции, представленный в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Accordingly, building on the work already undertaken, the present report, the fourth of the biennial reports on the effective mobilization and integration of women in development, focuses on gender issues in macroeconomic policy-making and development planning. |
В соответствии с этим и с учетом уже проделанной работы в настоящем докладе - четвертом из двухгодичных докладов по вопросу об эффективной мобилизации и вовлечении женщин в процесс развития - основное внимание уделяется вопросам пола при разработке макроэкономической политики и планировании развития. |
Mr. Moher (Canada): I wish to speak at the outset to three draft resolutions that have been submitted to this Committee, and with your indulgence, Sir, I will speak later on a fourth. |
Г-н Мохер (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы сказать о трех проектах резолюций, представленных этому Комитету, и позднее, если позволите, о четвертом. |
(m) In paragraph 9.21, third and fourth sentences, after "provided", add "upon the request of Governments"; |
м) в третьем и четвертом предложениях пункта 9.21 перед словами "будет оказываться" добавить слова "по просьбе правительства"; |
Clarification was sought as to the meaning of the expression "more favourable time" in the third paragraph, and of the term "settlor" in the fourth paragraph. |
Поступили просьбы пояснить смысл выражения "более благоприятное время", содержащегося в третьем пункте, и термина "посредник", использованного в четвертом пункте. |
Along with other members of the zone, Brazil participated in the fourth meeting of the States members of the zone at Somerset West, near Cape Town, South Africa, on 1 and 2 April 1996. |
Наряду с другими государствами - членами зоны Бразилия приняла участие в четвертом совещании государств - членов зоны, которое было проведено в Сомерсет-Уэсте, недалеко от Кейптауна, Южная Африка, 1 и 2 апреля 1996 года. |