Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
As outlined by the High Commissioner in her statement to the fourth inter-committee meeting, OHCHR is currently finalizing a concept paper on her ideas, which will be circulated to treaty bodies, States parties, United Nations system partners, NGOs and others for comments. Как подчеркнула Верховный комиссар в своем выступлении на четвертом межкомитетском совещании, в настоящее время УВКПЧ завершает подготовку концептуального документа о высказанных ею идеях, который будет распространен среди договорных органов, государств-участников, партнеров системы Организации Объединенных Наций, НПО и других сторон для комментариев.
Tomorrow, we're going to talk it over, you and I, and we won't do it on the fourth floor. Хорошо. Завтра мы это обсудим, ты и я, и мы не будем делать это на четвертом этаже.
(c) Third tranche projects were based on concept papers and not full project documents which were introduced for the fourth tranche. с) проекты в рамках третьего транша опирались на концептуальные документы, а не на полную проектную документацию, которая была введена на четвертом транше.
The expenditure of $36.5 million for 2006 represented 65 per cent of the $55.8 million projected by the Secretary-General in his fourth annual progress on the capital master plan report (A/61/549, para. 46). Расходы за 2006 год в размере 36,5 млн. долл. США составляют 65 процентов от уровня 55,8 млн. долл. США, прогнозированного Генеральным секретарем в его четвертом ежегодном докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта (А/61/549, пункт 46).
(a) In the fourth preambular paragraph, the words "other persons of concern" were replaced by the words "displaced persons"; а) в четвертом пункте преамбулы выражение «других лиц, положение которых вызывает озабоченность» было заменено словами «перемещенных лиц»;
It should be noted that while the hosting services were categorized under contractual services in the fourth progress report, the charge was recorded under furniture and equipment in order to capitalize the equipment included in the hosting services contract. Следует отметить, что, хотя в четвертом докладе о ходе осуществления хостинговые услуги были отнесены к категории услуг по контрактам, эта сумма была учтена по статье мебели и оборудования, с тем чтобы капитализировать расходы на оборудование, предусмотренное в контракте на хостинговые услуги.
As a further risk management tool, a minimum of 10 per cent of the projected revenue receipts is held back at the beginning of the year, allowing adjustments in the fourth quarter if necessary; В качестве дополнительного инструмента управления рисками в начале года отчисляется как минимум 10 процентов от прогнозируемых поступлений, что позволяет при необходимости проводить корректировки в четвертом квартале;
In the fourth sentence, replace the term "the green economy" with the following "green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication and sustainable patterns of consumption and production". В четвертом предложении заменить термин «экологизацией экономики» фразой «стратегиями экологизации экономики в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты и экологически устойчивых структур потребления и производства».
The Secretary-General indicates that the plan was presented to the Management Committee of the United Nations Secretariat in July 2014 and would be endorsed in the fourth quarter of 2014, taking into account the comments of the members of the Management Committee. Генеральный секретарь указывает, что этот план был представлен Комитету по вопросам управления Секретариата Организации Объединенных Наций в июле 2014 года и будет одобрен с учетом замечаний членов Комитета по вопросам управления в четвертом квартале 2014 года.
Portugal also participated in the coordination of the universalization of the Convention on Cluster Munitions and in the fourth meeting of the States parties to the Convention, which was held in Lusaka in September. Португалия также принимала участие в деятельности по координации и универсализации Конвенции по кассетным боеприпасам и в четвертом совещании государств - участников Конвенции, которое проходило в Лусаке в сентябре.
At its ninth meeting, the Conference of the Parties should consider whether the arrangements agreed upon at its fourth and sixth meetings were fully appropriate for the conduct of the effectiveness evaluation or whether alternative arrangements are needed. Конференции Сторон на ее девятом совещании следует рассмотреть вопрос о том, соответствуют ли договоренности, согласованные на ее четвертом и шестом совещаниях, в полной мере целям проведения оценки эффективности или же требуются альтернативные договоренности.
Steady growth of manufacturing output for the fourth quarter of 2013 in major European economies led to positive growth in the whole region while the industrial growth rates between the eurozone countries and Europe in its entirety began to converge. Устойчивый рост производства в обрабатывающей промышленности в четвертом квартале 2013 года в крупнейших европейских странах обусловил положительную динамику роста во всем регионе, при этом наметилось постепенное сближение показателей роста промышленности стран зоны евро и европейских стран в целом.
For instance, in the fourth quarter of 2013, the average cost of transmitting remittances was found to be above 5 per cent in 173 corridors, whereas remittance costs were below 5 per cent in only 47 corridors. Например, в четвертом квартале 2013 года было установлено, что средняя стоимость денежных переводов превышает 5 процентов в 173 коридорах денежных переводов и составляет менее 5 процентов лишь в 47 коридорах.
It is currently forecast that they will be concluded by the first and second quarters of 2015, respectively, with decisions on whether any of the cases will be sent for trial to follow by the third and fourth quarters of 2015, respectively. По имеющимся в настоящее время прогнозам, расследования будут завершены в первом и втором кварталах 2015 года, соответственно, а решения о том, будут ли эти дела переданы в суд, будут приняты в третьем и четвертом кварталах 2015 года, соответственно.
The Mission's coordination structure with respect to its protection of civilians strategy was established in the fourth quarter of the reporting period. In addition, a protection of civilians task force was established and produced monthly protection of civilians risk assessments. В четвертом квартале отчетного периода была создана структура Миссии по координации стратегии защиты гражданских лиц и сформирована целевая группа по защите гражданского населения, а также составлен месячный отчет по вопросам защиты гражданского населения и оценке рисков.
Reading out oral amendments, he said that in the fourth preambular paragraph the word "number" should be replaced by the word "backlog" and the words "awaiting review by the Committee" should be added after the word "Protocols". Зачитывая устные поправки, он говорит, что в четвертом пункте преамбулы после слова «числа» следует вставить слово «нерассмотренных», а после слова «протоколов» следует добавить слова «ожидающих рассмотрения Комитетом».
Proposed terms of reference of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission, as agreed at the fourth meeting of the informal working group, on 24 January 2012 Предлагаемый круг ведения Консультативного комитета постоянных представителей, назначенных членами Комиссии, в соответствии с договоренностью, достигнутой на четвертом заседании неофициальной рабочей группы, 24 января 2012 года
9.3.2.0.3 (c) In the first indent, replace "pipes" by "piping", in the fourth indent, replace "hoses" by "hose assemblies" and in the fifth indent, replace "hoses" by "piping". 9.3.2.0.3 с) В четвертом подпункте заменить "шланги" на "шланги в сборе" и в пятом подпункте заменить "шлангов" на "трубопроводов".
The fourth section discusses the main ways in which innovation in the public sector differs from its business sector counterpart, the challenges that arise from these differences, and their implications for policies promoting innovation in the public sector. В четвертом разделе рассматриваются основные характеристики, которые отличают инновации в государственном секторе от инноваций в деловом секторе, проблемы, возникающие в связи с такими различиями, и их последствия для политики продвижения инноваций в государственном секторе.
The representative of DG Move, Mr. Frank Jost made a presentation on the fourth railway package and the efforts of EU to complete the single European railway area and to foster European competitiveness and growth. Представитель ГД по мобильности и транспорту г-н Франк Йост выступил с сообщением о четвертом пакете мер в области железнодорожного транспорта и об усилиях ЕС по завершению формирования единого европейского железнодорожного пространства и по стимулированию конкурентоспособности и экономического роста в Европе.
(b) Add to the annual agenda of the Commission a standing item entitled "emerging issues", the topic under which the Bureau would decide in the fourth quarter after consultation with national statistical offices; Ь) включать в ежегодную повестку дня Комиссии постоянный пункт, озаглавленный «Возникающие вопросы»; решение по конкретной теме в рамках данного пункта будет приниматься Бюро в четвертом квартале после консультаций с национальными статистическими управлениями;
The fourth phase consists of carrying out a more in-depth assessment of data quality and data gaps and subsequent development of a strategic plan for the implementation of SEEA, including a plan for improving the data production process. На четвертом этапе будет проведен углубленный анализ качества и полноты данных, а затем будет разработан стратегический план внедрения СЭЭУ, включая план совершенствования процесса подготовки данных.
More detailed information regarding ongoing measures to eradicate child labour is provided in the combined third and fourth report of Kyrgyzstan submitted to the Committee on the Rights of the Child in 2010 in accordance with article 44 of the Convention on the Rights of the Child. Более подробная информация о предпринимаемых мерах в сфере искоренения детского труда представлена в Объединенном третьем и четвертом докладе Кыргызской Республики, направленном в Комитет по правам ребенка в соответствии со статьей 44 Конвенции о правах ребенка в 2010 году.
In the fourth quarter of 2012, GDP fell sharply for most countries; despite improved confidence, economic activity is estimated to have declined further in most countries during the first quarter of 2013. В четвертом квартале 2012 года в большинстве стран объемы ВВП резко сократились; несмотря на некоторое укрепление уверенности, экономическая активность, по оценкам, в большинстве стран продолжала снижаться и в первом квартале 2013 года.
The special allowance of the President of the Tribunal was fixed at $15,000 per annum by the fourth Meeting of States Parties in 1996 in line with the amount of special allowance paid to the President of the International Court of Justice. Специальная надбавка Председателю Трибунала была установлена на четвертом Совещании государств-участников в 1996 году на уровне 15000 долларов в год соразмерно специальной надбавке, выплачиваемой Председателю Международного Суда.