| The Conference of the Parties at its fourth meeting agreed with the proposal made by the Group and amended the annex I to the Convention. | На своем четвертом совещании Конференция Сторон одобрила предложение Группы и внесла в приложение I к Конвенции соответствующие поправки. |
| System programming limitations encountered in the fourth quarter of 1999 precluded the inclusion of inventory records for 76 field offices into the consolidated records. | Ограничения системы МИНДЕР в отношении программирования, обнаружившиеся в четвертом квартале 1999 года, помешали включить в сводные отчеты данные об инвентаризации, проведенной в 76 отделениях на местах. |
| Though world economies continued to show signs of weakness during the fourth quarter of 1998, equity markets remained impervious. | Хотя в экономике промышленно развитых стран по-прежнему сохранялись признаки слабости в четвертом квартале 1998 года, акционерные рынки оставались к этому безразличными. |
| World economies continued to show signs of weakness during the fourth quarter of 1998, prompting interest rate cuts. | В четвертом квартале 1998 года в экономике промышленно развитых стран по-прежнему наблюдались признаки слабого роста, что обусловило сокращение процентных ставок. |
| The Committee would then report back to the Parties at their fourth meeting on how the Committee might deal with unsolicited information. | Комитет сообщит позднее Сторонам на их четвертом Совещании, как он может поступать с незапрошенной информацией. |
| At its fourth intersessional meeting, the Commission established a working group to examine different options for securing assured and predictable funding to the Fund of the Programme. | На своем четвертом межсессионном совещании Комиссия учредила рабочую группу для изучения различных вариантов обеспечения гарантированного и предсказуемого финансирования Фонда Программы. |
| This reference is therefore left between square brackets in the revised version of the draft submitted in the fourth report. | По этим причинам в пересмотренном варианте проекта, представленного в четвертом докладе, ссылка на эти материалы поставлена в квадратные скобки. |
| A comprehensive review of IMIS users' expectations will be prepared in the fourth quarter of 2002. | Всеобъемлющий обзор по вопросу о том, в какой степени пользователи удовлетворены ИМИС, будет подготовлен в четвертом квартале 2002 года. |
| Several articles will be introduced on this subject, in the fourth report. | В четвертом докладе по этому вопросу будет представлено несколько статей. |
| The fourth report states that the new police complaints system is being evaluated. | В четвертом докладе говорится, что изучается новая система подачи жалоб на действия полиции. |
| An "s" should be added to the word "obligation" in the fourth preambular paragraph. | В четвертом пункте преамбулы слово «обязательство» следует поставить во множественном числе. |
| This is the position stated in the fourth preambular paragraph of Security Council resolution 1304. | Такова позиция, сформулированная в четвертом пункте преамбулы резолюции 1304 Совета Безопасности. |
| A first draft would be presented at the fourth annual meeting of the Internet Governance Forum. | Первый проект будет представлен на четвертом ежегодном совещании Форума по вопросам управления Интернетом. |
| In a fourth case, a contractor made arrangements to undertake its demining activities in Somalia without an approved contract. | В четвертом деле подрядчик без утвержденного контракта провел подготовительную деятельность в связи с разминированием в Сомали. |
| They conform to the concepts, definitions and classification of the fourth or fifth edition of the IMF Balance of Payments Manual. | Они соответствуют концепциям, определениям и классификации, изложенным в четвертом или пятом издании Руководства по платежному балансу МВФ. |
| This document summarizes the deliberations of the CGE at its fourth meeting. | В настоящем документе кратко излагается ход обсуждений, состоявшихся на четвертом совещании КГЭ. |
| The results are currently being analysed and a report was scheduled to be available in the fourth quarter of 2002. | В настоящее время проводится анализ полученных результатов, а в четвертом квартале 2002 года планировалось представить отчет. |
| It will draft an outline for a new monitoring strategy for presentation to the Task Force at its fourth meeting. | КХЦ разработает проект плана новой стратегии мониторинга для представления Целевой группе на ее четвертом совещании. |
| It hence provided all the data that had been identified as missing in the fourth report of the Implementation Committee. | Таким образом, Европейское сообщество представило все данные, которые считались отсутствующими в четвертом докладе Комитета по осуществлению. |
| The PEC is endorsed by the Conference of the Parties at its fourth meeting in May 2009. | Предложение о создании КЛП получает одобрение Конференции Сторон на ее четвертом совещании в мае 2009 года. |
| In his fourth report the independent expert provided an illustrative model of burden-sharing of ODA. | В своем четвертом докладе независимый эксперт предложил примерную модель распределения бремени расходов, связанных с ОПР. |
| At the fourth meeting of the Committee of the Whole, on 22 March, an introductory statement was made by the Secretariat. | На четвертом заседании Комитета полного сос-тава 22 марта со вступительным заявлением высту-пил представитель Секретариата. |
| In its fourth submission Germany sought both general and specific assurances and guarantees as to the means of future compliance with the Convention. | В своем четвертом представлении Германия стремилась получить как общие, так и конкретные заверения и гарантии в отношении способов обеспечения соблюдения Конвенции в будущем. |
| She was confident that the Ministry would be able to supply such information in its fourth periodic report in 2002. | Она уверена, что министерство сможет представить такую информацию в своем четвертом периодическом докладе в 2002 году. |
| Target date for activities: provide sessions in the second and fourth quarter of the year. | Целевые сроки осуществления деятельности: организация проведения практикумов во втором и четвертом кварталах. |