| At its fourth meeting, the Working Group noted that informal consultations had been held by the Chair with interested delegations during the current session. | На своем четвертом заседании Рабочая группа отметила, что на нынешней сессии Председатель провел неофициальные консультации с заинтересованными делегациями. |
| Those refugees (now into their fourth generation) are reliant on international aid and funds for their health, education and livelihood. | Эти беженцы (в настоящее время в четвертом поколении) зависят от международной помощи и средств, необходимых для обеспечения их медицинским обслуживаем, образованием и средствами к существованию. |
| Meanwhile, the revised fixed asset management policy is expected to be approved for application during the fourth quarter of 2014. | Между тем, пересмотренные правила управления основными средствами будут, как ожидается, утверждены и вступят в силу в четвертом квартале 2014 года. |
| To be determined (fourth quarter of 2013) | Подлежит утверждению в четвертом квартале 2013 года |
| For details on non-financial qualitative and quantitative benefits achieved during the 2012/13 reporting period, please refer to the Secretary-General's fourth progress report on global field support strategy implementation. | Подробная информация о нефинансовых качественных и количественных преимуществах, обеспеченных в течение отчетного периода 2012/13 года, содержится в четвертом докладе Генерального секретаря об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки. |
| World manufacturing gained further strength in the fourth quarter of 2013 as a result of the continuing economic recovery of industrialized countries. | Обрабатывающая промышленность в мировом масштабе в четвертом квартале 2013 года получила дополнительный импульс в результате продолжающегося подъема экономики промышленно развитых стран. |
| In the fourth quarter 2013, and for the first time since 2010, manufacturing output grew in all industrialized country groups. | В четвертом квартале 2013 года и впервые с 2010 года объем производства в обрабатывающей промышленности увеличился во всех группах промышленно развитых стран. |
| In the fourth indent, delete"(e.g. protective goggles)". | В четвертом пункте, начинающемся с тире, исключить"(например, защитные очки)". |
| Of the 25 recommendations whose implementation had not yet started, 23 related to audit reports issued in the fourth quarter of 2013. | Из 25 рекомендаций, осуществление которых еще не началось, 23 касаются отчетов о ревизии, опубликованных в четвертом квартале 2013 года. |
| In the fourth case, involving a de-listing followed by an immediate listing, the Ombudsperson notified the listed person and his counsel. | В четвертом случае, когда за исключением из перечня сразу же последовало повторное включение, Омбудсмен уведомила фигурировавшего в перечне человека и его адвоката. |
| As explained in the fourth annual report, the Subcommittee finds it useful to analyse such cases in order to identify underlying gaps in protection and make the most efficacious preventive recommendations. | Как поясняется в четвертом ежегодном докладе, Подкомитет считает полезным анализ таких случаев для выявления серьезных пробелов в защите и подготовки максимально эффективных превентивных рекомендаций. |
| The Road Map on Mainstreaming Ageing for the Republic of Moldova was presented to the Working Group on Ageing during its fourth meeting. | "Дорожная карта по актуализации проблем старения для Республики Молдова" была представлена Рабочей группе по проблемам старения на ее четвертом совещании. |
| The Office of the High Representative held bilateral consultations with potential contributors, including traditional donors and other development partners, during the fourth quarter of 2012 and early in 2013. | В четвертом квартале 2012 года и в начале 2013 года Канцелярия Высокого представителя провела двусторонние консультации с потенциальными участниками, включая традиционных доноров и других партнеров по процессу развития. |
| In an effort to redress the historically unequal land distribution that had favoured a small minority of the population, his Government supported agriculture as a strategic sector in its fourth national development plan. | Предпринимая усилия по изменению исторически сложившегося неравноправного распределения земель в интересах незначительного меньшинства населения, правительство Намибии в своем четвертом Национальном плане развития предоставляет поддержку сельскому хозяйству как стратегическому сектору. |
| As suggested in the fourth Umoja progress report, the three delegations believed that indirect costs should be absorbed by the beneficiaries of the greater efficiency made possible by the project. | Как предложено в четвертом докладе о проекте «Умоджа», косвенные расходы, по мнению трех делегаций, должны покрываться теми, кто пользуется результатами повышения эффективности, что стало возможным благодаря проекту. |
| A benefits realization plan developed on the basis of the framework would be presented to the Assembly in the fourth progress report on the implementation of the strategy. | План реализации преимуществ, разработанный с учетом этих основных положений, будет представлен Ассамблее в четвертом докладе о ходе осуществления этой стратегии. |
| ASEAN member States stood ready to participate in the fourth biennial review of the Global Strategy, to be conducted by the General Assembly in 2014. | Государства - члены АСЕАН готовы принять участие в четвертом двухгодичном обзоре Глобальной стратегии, который будет проведен Генеральной Ассамблеей в 2014 году. |
| First aid and emergency medical services are available on weekdays at the Medical Centre, which is located on the fourth floor of the Service Building. | Службы первой и экстренной медицинской помощи оказывает по будням Медицинский центр, расположенный на четвертом этаже административного здания. |
| The Permanent Forum recommends that a meeting additional to the pre-sessional meeting be organized in the fourth quarter of 2013, without any budgetary implications, to discuss methods of work. | Постоянный форум рекомендует организовать для обсуждения методов работы дополнительное совещание перед предсессионным совещанием в четвертом квартале 2013 года без каких-либо последствий для бюджета по программам. |
| The recovery in Western Europe came to a halt in the fourth quarter of 2011 with GDP declining sharply in most countries. | Процесс экономического оживления в Западной Европе остановился в четвертом квартале 2011 года, когда объем ВВП большинства стран этого региона резко сократился. |
| To ensure the response to youth gangs is appropriate, New Zealand followed up on the planned research detailed in the third and fourth periodic report. | В целях обеспечения адекватности мер противодействия молодежным бандам Новая Зеландия провела оценку запланированного обследования, подробно представленного в третьем и четвертом периодических докладах. |
| The approach of the Global Environment Facility on land degradation issues in its fourth and fifth replenishment | Подход Глобального экологического фонда к вопросам деградации земель в четвертом и пятом периодах его пополнения |
| The third and fourth sentences of subsection 8.1.8.3 are currently missing from Chapter 1.16 and should be moved there. | Текст, содержащийся в третьем и четвертом абзацах подраздела 8.1.8.3, отсутствует в главе 1.16, и его следует перенести в данную главу. |
| Mr. Yves Lheureux, ANCCLI, reported on the fourth ACN European round-table, which discussed nuclear safety. | Г-н Ив Леро, АНКЛИ, сообщил о четвертом Европейском круглом столе в рамках процесса ОКЯЭ, на котором обсуждался вопрос о ядерной безопасности. |
| It has launched data collection for the second Global Report on Trafficking in Persons, to be launched in the fourth quarter of 2014. | Оно начало сбор данных для второго Всемирного доклада о торговле людьми, работа над которым начнется в четвертом квартале 2014 года. |