| We are hopeful that, through dialogue at the Fourth Committee level, Member States can adopt a resolution on this matter by consensus next year. | Надеемся, что благодаря диалогу в Четвертом комитете государства-члены смогут принять консенсусом резолюцию по этому вопросу и в следующем году. |
| The conclusions and recommendations adopted at the recently held Fourth Ministerial Symposium on the Industrialization of the Least Developed Countries would be submitted to the current Conference session. | На рассмотрение текущей сессии Конферен-ции будут представлены выводы и рекомендации, принятые на недавно проведенном четвертом сим-позиуме на уровне министров по вопросам инду-стриализации наименее развитых стран. |
| In its Fourth Report, the Panel set forth guidelines dealing with the geographic limitations within which protective measures might be considered to be compensable. | В своем четвертом докладе Группа установила руководящие принципы, касающиеся географического района, в пределах которого такие меры защиты можно считать подлежащими компенсации. |
| This is a question that should be considered, if necessary, in the Committee on Information and the Fourth Committee. | По необходимости этот вопрос необходимо рассматривать в Комитете по информации и в Четвертом комитете. |
| In his Fourth Report on the law of treaties, Sir Gerald Fitzmaurice discussed the principle in the framework of "circumstances justifying non-performance". | В своем четвертом докладе о праве международных договоров сэр Джералд Фитцморис обсуждал этот принцип в рамках "обстоятельств, оправдывающих невыполнение". |
| I am writing in order to request to make a statement regarding the issue of Western Sahara before the Fourth Committee of the General Assembly during the current session. | Имею честь настоящим просить разрешить мне сделать заявление по вопросу о Западной Сахаре в Четвертом комитете Генеральной Ассамблеи в течение текущей сессии. |
| In addressing the Fourth Committee the previous year, the representatives of Spain had said that Gibraltarians were not a colonial indigenous people. | В своих выступлениях в Четвертом комитете в прошлом году представители Испании утверждали, что народ Гибралтара не является колонизированным коренным народом. |
| We will submit the relevant draft resolution for consideration in the Fourth Committee of the General Assembly, and we hope that it will enjoy the support of Member States. | Мы представим соответствующий проект резолюции для рассмотрения в Четвертом комитете Генеральной Ассамблеи и надеемся, что он получит широкую поддержку государств-членов. |
| Further noting the report on the Fourth Overall Performance Study of the Global Environment Facility, | принимая далее к сведению доклад о четвертом общем анализе деятельности Глобального экологического фонда, |
| I request to speak on the question of Western Sahara before the Fourth Committee. | в Четвертом комитете по вопросу о Западной Сахаре. |
| First of all, we welcome the Joint Statement adopted at the Fourth Round of the Six-Party Talks in Beijing last September. | Прежде всего, мы приветствуем Совместное заявление, принятое на четвертом раунде шестисторонних переговоров в Пекине в сентябре прошлого года. |
| They encouraged UNDP to use the guidelines and principles for engagement in fragile states laid out at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness in Busan. | Они рекомендовали ПРООН использовать для осуществления деятельности в нестабильных государствах руководящие указания и принципы, сформулированные на Четвертом форуме высокого уровня по эффективности помощи в Пусане. |
| The Bureau considered the following themes and topics that might be covered at the Fourth High-level Meeting: | Бюро рассмотрело следующие темы и вопросы, которые можно было бы обсудить на четвертом Совещании высокого уровня: |
| CEP took note of the information and welcomed the progress of work under THE PEP, inviting delegations to actively participate in the upcoming Fourth High-level Meeting. | КЭП принял к сведению информацию и приветствовал прогресс, достигнутый в осуществлении деятельности в рамках ОПТОСОЗ, предложив делегациям активно участвовать в предстоящем четвертом Совещании высокого уровня. |
| Possible measures for consideration at the Fourth Biennial Meeting of States | Меры, которые можно было бы рассмотреть на четвертом совещании |
| 2010 - 2011: Consensus reached at Fourth RIM, December 2011 | 2010-2011 годы: консенсус, достигнутый на четвертом РСО, декабрь 2011 года |
| "Spreading the Benefits of Globalization" Keynote speech at the Fourth Brussels Economic Forum - Brussels, Belgium | "Распространение выгод, вытекающих из глобализации", основное заявление на четвертом Брюссельском экономическом форуме, Брюссель, Бельгия |
| It was surprising that Algeria persisted, since it had not succeeded in reviving the second Baker plan before the Fourth Committee. | Тем большее удивление вызывают упорные заявления Алжира в Четвертом комитете о том, что ему не удалось вдохнуть жизнь во второй план Бейкера. |
| The Argentine Republic is aware that the issue of Western Sahara is being discussed in the Fourth Committee because it is an object of decolonization. | Аргентинская Республика знает о том, что вопрос о Западной Сахаре обсуждается в Четвертом комитете, поскольку это вопрос деколонизации. |
| His delegation had already dealt in detail with that question in the Fourth Committee in connection with agenda item 82, entitled "Effects of atomic radiation". | Делегация Украины уже подробно осветила этот вопрос в Четвертом комитете по пункту 82 повестки дня, озаглавленному "Действие атомной радиации". |
| Such a resolution, which appeared to condemn a free consultation of the wishes of a colonial people, had been without precedent in the Fourth Committee. | Такая резолюция, в которой, как представляется, порицается свободное выявление устремлений колониального народа, не имела прецедентов в Четвертом комитете. |
| As everyone knows, negotiations are currently under way in the Fourth Committee on this question and have yet to be concluded. | Как всем известно, в настоящее время переговоры по этому вопросу ведутся в Четвертом комитете, и их еще только предстоит завершить. |
| Mr. BOSSANO (Chief Minister of Gibraltar) said that it was very important to discuss the question of Gibraltar in the Fourth Committee. | Г-н БОССАНО (Главный министр Совета министров Гибралтара) говорит, что обсуждение в Четвертом комитете вопроса о Гибралтаре имеет важное значение. |
| It should be noted that in the Fourth Committee, my delegation participated only half way owing to some changes in the delegation. | Следует отметить, что в Четвертом комитете вследствие некоторых изменений в составе нашей делегации мы участвовали в обсуждении лишь наполовину. |
| The Co-Chairs and Co-Rapporteurs will continue to update and circulate updated versions of this chart including at the September Fourth Meeting of States Parties. | Сопредседатели и содокладчики будут и впредь обновлять эту диаграмму и распространять обновленные варианты этой диаграммы, в том числе на четвертом, сентябрьском, Совещании государств-участников. |