| Accurate global counting at the fourth level is not currently practicable. | Точный учет на четвертом уровне анализа в глобальном масштабе в настоящее время практически невозможен. |
| Let's not worry about third or fourth place. | Давайте не будем беспокоиться о том, кто был на третьем и четвертом месте. |
| Mobility allowance is paid upon the fourth assignment. | Надбавка, связанная с мобильностью, выплачивается при четвертом назначении. |
| The fourth report contained 13 draft articles. | "6. В четвертом докладе содержатся 13 проектов статей. |
| We will assess the experience with their application at our fourth meeting. | Мы оценим опыт, накопленный в области их применения, на нашем четвертом совещании. |
| The fourth response provided information on where the person was imprisoned in Uzbekistan. | В четвертом ответе содержалась информация о месте, где соответствующее лицо отбывает срок тюремного заключения в Узбекистане. |
| The fourth and final section lists specific recommendations for action. | В четвертом, заключительном, разделе приводятся конкретные рекомендации в отношении действий. |
| Guidelines on asset management issued during fourth quarter 2007 defined key compliance elements. | В руководстве по управлению активами, изданном в четвертом квартале 2007 года, определены основные элементы, необходимые для соблюдения правил. |
| Switzerland favours a similar approach for the fourth Biennial Meeting. | Швейцария выступает за аналогичный подход и на Четвертом созываемом раз в два года совещании. |
| The fourth section outlines data-related issues. | В четвертом разделе излагаются вопросы, касающиеся данных. |
| Construction was completed in the fourth quarter of 2009 and the facility became fully operational shortly thereafter. | Строительство было завершено в четвертом квартале 2009 года, и вскоре после этого объект стал полностью функциональным. |
| The continued validity of this formula was confirmed by an independent review conducted in the fourth quarter of 2006. | Сохраняющаяся применимость этой формулы была подтверждена в ходе независимого обзора, проведенного в четвертом квартале 2006 года. |
| The Committee will be established during the fourth quarter of 2012. | Комитет будет создан в четвертом квартале 2012 года. |
| The legacy e-PAS system, together with all infrastructures, will be decommissioned in the fourth quarter of 2012. | Ранее использовавшаяся система э-ССА вместе со всей соответствующей инфраструктурой будет выведена из эксплуатации в четвертом квартале 2012 года. |
| The report is currently being drafted and will be circulated for comments in the fourth quarter of 2012. | В настоящее время готовится проект доклада, который будет распространен для представления замечаний в четвертом квартале 2012 года. |
| An information circular will be published in the fourth quarter of 2012, announcing the first review exercise and the procedures to be followed. | В четвертом квартале 2012 года будет опубликован информационный циркуляр, содержащий информацию о первом обзоре и процедурах, которым необходимо следовать. |
| The remaining post is under recruitment and is expected to be filled in the fourth quarter of 2012. | В настоящее время подбирается сотрудник на оставшуюся должность; предполагается, что она будет заполнена в четвертом квартале 2012 года. |
| Finally, the fourth section discusses relevant regional initiatives in this regard. | В заключительном четвертом разделе рассказывается о региональных инициативах в этой области. |
| This was further complicated by military interventions in the fourth quarter of 2011. | Ситуацию усугубили военные вторжения, произошедшие в четвертом квартале 2011 года. |
| In the fourth bullet, replace "hoses" by "pipes". | В четвертом подпункте заменить "шлангов" на "трубопроводов". |
| The recruitment process for all vacant internal audit posts was completed in the fourth quarter of 2012. | Процесс заполнения всех вакантных должностей внутреннего ревизора был завершен в четвертом квартале 2012 года. |
| In response to General Assembly resolution 66/246, the fourth progress report outlined initiatives to strengthen the Umoja governance structure, define accountabilities and accelerate decision-making. | Во исполнение резолюции 66/246 Генеральной Ассамблеи в четвертом периодическом докладе освещались инициативы по укреплению структуры управления проекта «Умоджа», определению сфер ответственности и ускорению процесса принятия решений. |
| Umoja is expected to realize qualitative and quantitative benefits as described in the fourth progress report. | Ожидается, что «Умоджа» позволит получить следующие качественные и количественные выгоды, изложенные в четвертом периодическом докладе. |
| The comparative review process for post reductions in 2012 and 2013 was completed in the fourth quarter of 2011. | Сопоставительный обзорный процесс сокращения должностей в 2012 и 2013 годах был завершен в четвертом квартале 2011 года. |
| In the fourth quarter of 2012, the Alliance organized two exchange sessions for 24 fellows. | ЗЗ. В четвертом квартале 2012 года Альянс организовал две встречи по обмену мнениями для 24 участников. |