Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
It is estimated that 1,000 to 2,000 Filipino women enlist with mail order agencies annually, with almost all of them ending in marriage as cited in the Philippine fourth periodic report to the Women's Convention. По оценкам, ежегодно в агентства по поставке невест по почтовым заказам обращаются от 1000 до 2000 филиппинских женщин, и большинство из них вступает в такие браки, как это указывалось в четвертом периодическом докладе Филиппин по Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Since then, it has offered guidance on the matter during the first quarter of the year as well as a review of the programs during the fourth quarter. После этого оно организовало методические занятия по этому вопросу в первом квартале года и провело обзор программ в четвертом квартале.
In the fourth quarter of 2004, the Information Technology Services Division will ship a new, more powerful and reliable document loading server to every office away from Headquarters to replace the current server. В четвертом квартале 2004 года Отдел информационно-технического обслуживания поставит в каждое отделение за пределами Центральных учреждений новые, более мощные и надежные серверы для загрузки документов, которые заменят используемые в настоящее время серверы.
The High-Level Tripartite Working Group on Maritime Labour Standards, at its fourth meeting, in January 2004, considerably narrowed the areas of potential disagreement, thus facilitating the work of the Preparatory Technical Maritime Conference to be held in September 2004. На четвертом совещании Трехсторонней рабочей группы высокого уровня по морским трудовым нормам в январе 2004 года были значительно сужены области потенциальных разногласий, благодаря чему будет облегчена работа Подготовительной технической морской конференции, которая состоится в сентябре 2004 года.
The Chairman of GRSG started his information by reporting on the fourth meeting of the informal group on "Common Tasks", held prior to the GRSG proper, under the Chairmanship of Mr. T. Onoda. Председатель GRSG начал свое выступление с сообщения о четвертом совещании неофициальной группы по "общим задачам", проведенном накануне сессии GRSG под председательством г-на Т. Онода.
These options will be presented to the Department of Management during the fourth quarter of 2004, and an implementation plan and budget will be developed once the preferred option has been selected. Эти возможности будут представлены руководству ДУ в четвертом квартале 2004 года, а план внедрения и бюджет будут разработаны после выбора предпочтительного варианта.
It was agreed that the first draft of the Sstrategy would be sent out to States for comments by December, followed by further discussion at the national level and further revision and finalization at the fourth meeting of the Steering Group. Было решено распространить первый проект стратегии среди государств с просьбой представить их замечания до 10 декабря 2002 года, а затем обсудить его на национальном уровне и дополнительно пересмотреть и завершить его подготовку на четвертом совещании Руководящей группы.
The fourth preambular paragraph refers to Security Council resolution 678 which authorized Member States to use all necessary means to implement resolution 660 and subsequent resolutions in order to restore international peace and security in the area. В четвертом пункте преамбулы содержится указание на резолюцию 678, которая уполномочивает государства-члены использовать все необходимые средства для выполнения резолюции 660 и всех последующих резолюций в целях восстановления международного мира и безопасности в районе.
For Ukraine that issue is of special importance, taking into account the significant amount of fuel-containing masses in the destroyed fourth power unit at the Chernobyl nuclear power plant and the radioactive material present in the Chernobyl exclusion zone. Для Украины этот вопрос имеет особое значение, если принять во внимание, насколько значителен объем содержащих топливо масс в разрушенном четвертом блоке Чернобыльской атомной электростанции и радиоактивного материала, присутствующего в запретной зоне Чернобыля.
The feminization of poverty had been raised in the combined initial, second and third periodic report, and the fourth report had referred to the Creciendo Juntas programme, which took as its legal basis the Act on Services for Women Living in Poverty. В сводном первоначальном, втором и третьем периодических докладах поднимается проблема феминизации нищеты, а в четвертом периодическом докладе говорится об осуществлении программы, которая введена на основании закона об оказании помощи женщинам, живущим в условиях нищеты.
Another suggestion was that the fourth sentence should clarify that the limitation referred to did not deprive the unsecured creditor of the benefit of excess value after satisfaction of the secured obligation. Другое предложение заключалось в том, что в четвертом предложении текста следует разъяснить, что указанный срок не лишает необеспеченного кредитора выгоды от избыточной стоимости после погашения обеспеченного обязательства.
If real GDP in the United States were to stagnate in 2004 at its level in the fourth quarter of 2003, the annual growth rate would still be 1.9 per cent in 2004. Если в 2004 году реальный ВВП Соединенных Штатов сохранится на его уровне в четвертом квартале 2003 года, годовые темпы прироста в 2004 году все равно составят 1,9 процента.
The region is estimated to have achieved a year-on-year growth rate of around 3 per cent in the fourth quarter and its more robust performance in the second half of 2003 will pave the way for the expansion of its economy in 2004. Ожидается, что в четвертом квартале рост в регионе в годовом исчислении составит около З процентов, а достигнутые им во второй половине 2003 года более высокие показатели создадут основу для экономического роста в 2004 году.
The fourth session, chaired by Mrs. Margaret Beckett, examined the linkages among these issues as well as their linkages with other cross-cutting issues, such as financing, production and consumption patterns, governance, poverty and information for decision-making. На четвертом заседании, проходившем под председательством г-жи Маргарет Бекетт, были рассмотрены связи между этими вопросами, связи с другими кросс-секторальными вопросами, такими, как финансирование, модели производства и потребления, управление, нищета и информация для принятия решений.
The fourth will focus on the final detailed chapter structure, which underwent revision after a process of drafting and consultation with the report's expert advisory panel and the members of the Board. На четвертом совещании предполагается подробно обсудить окончательную структуру Доклада, которая несколько изменилась в процессе подготовки Доклада и консультаций с членами Консультативной группы экспертов и Исполнительного совета.
The declining trend in unemployment was interrupted in the fourth quarter of 2001 when the unemployment rate grew to 7.1 per cent. Тенденция к снижению безработицы была прервана в четвертом квартале 2001 года, когда уровень безработицы возрос до 7,1%.
In order for the outputs of the funding needs assessment to inform the fourth replenishment discussions, it is necessary that the assessment be completed by SBI 22 in June 2005. Для того чтобы представить итоги оценки потребностей в финансировании для обсуждения вопроса о четвертом пополнении средств необходимо, чтобы ВОО 22 завершил эту оценку в июне 2005 года.
Ireland, on behalf of the European Union, informed the Working Group of the Parties of its commitment to further examine these options in the forthcoming period and to inform the Working Group on GMOs of the outcome of its consultations at the fourth meeting. Ирландия, выступая от имени Европейского союза, проинформировала Рабочую группу Сторон о ее обязательствах относительно дальнейшего изучения этих альтернативных вариантов в предстоящий период времени и представления на четвертом совещании Рабочей группы по ГИО итогов проведенных ею консультаций.
The four options were to be annexed to the written report of the meeting of the Working Group on GMOs, which would be made available in due time for the Working Group of the Parties to give them detailed consideration at its fourth meeting. Эти четыре варианта должны быть включены в приложение к письменному докладу о работе соответствующего совещания Рабочей группы по ГИО, который будет своевременно распространен, с тем чтобы Рабочая группа Сторон смогла подробно рассмотреть указанные варианты на своем четвертом совещании.
It agreed to make a number of amendments to the draft decision and to place some of the text in square brackets for further consideration at its fourth meeting, where it would aim to conclude its preparation of the draft decision. Она постановила внести ряд поправок в проект решения и заключить некоторые положения текста в квадратные скобки для дальнейшего рассмотрения на своем четвертом совещании, на котором она намеревается завершить подготовку проекта решения.
The recommendations will be presented at the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development (New York, 11-22 April 2005) and submitted for adoption to the Parties to the Water Convention at their fourth meeting in 2006. Рекомендации будут представлены на тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию (Нью-Йорк,11-22 апреля 2005 года) и представлены для принятия Сторонами Конвенции по трансграничным водотокам на ее четвертом совещании в 2006 году.
(Note: This report is a response to the comments/questions posed in the fourth letter of the CTC dated 3 October 2003.) ( Примечание: настоящий доклад представлен в ответ на замечания/вопросы, поставленные в четвертом письме КТК от З октября 2003 года.)
That draft was first presented and discussed at the June 2004 meeting of the OECD Short-term Economic Statistics Expert Group and subsequently at the fourth meeting of the Committee for the Coordination of Statistical Activities (CCSA) in September 2004. Этот проект впервые был представлен и обсуждался в ходе состоявшегося в июне 2004 года совещания Группы экспертов ОЭСР по краткосрочной экономической статистике, а затем в сентябре 2004 года на четвертом заседании Комитета по координации статистической деятельности (ККСД).
Numbers for the fourth quarter of 2003 were considerably higher given the programmes leading up to and following Human Rights Day, when thousands of Sierra Leoneans participated in human rights symposiums and other sensitization and training activities. В четвертом квартале 2003 года число обучавшихся было значительно выше, учитывая программы, осуществленные до и после Дня прав человека, когда тысячи жителей Сьерра-Леоне участвовали в симпозиумах и других просветительских и учебных мероприятиях по правам человека.
We note that the fourth preambular paragraph reaffirms the general rule that humanitarian and United Nations personnel should observe and respect the laws of the country in which they are operating. Мы отмечаем, что в четвертом пункте преамбулы подтверждается общее правило о том, что гуманитарный персонал и персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал обязаны соблюдать и уважать законы страны, в которой они работают.