They would all be 10-20% higher if the GWP values would have been used as published in the IPCC Fourth Assessment Report. |
Все они будут на 10-20 процентов выше, если бы использовались значения ПГП, приведенные в четвертом докладе об оценке МГИК. |
A report on the study was presented at the Fourth International Meeting on Women and Health, held in October 2003 in Dar es Salaam. |
Доклад об исследовании был представлен на четвертом Международном совещании по теме "Женщины и здравоохранение", состоявшемся в октябре 2003 года в Дар-эс-Саламе. |
That would allow those Fourth Committee delegations interested in hearing the Special Rapporteur's report to the Third Committee to attend that presentation. |
Это позволит тем делегациям в Четвертом комитете, которые хотели бы услышать сообщение Специального докладчика в Третьем комитете, присутствовать на соответствующем заседании. |
As we will soon say in a speech at the Fourth Committee, those include, for example, the efforts made to revitalize DPI. |
Как мы вскоре отметим в нашем выступлении в Четвертом комитете, в их число входят, в частности, усилия по активизации работы ДОИ. |
In the Fourth Report, the Panel considered similar claims for reimbursements for personal property losses made by claimants who were not under any contractual obligations to reimburse their staff. |
В четвертом докладе Группа рассмотрела аналогичные претензии относительно возмещения потерь личного имущества, поданные заявителями, которые не несли никаких контрактных обязательств в отношении предоставления возмещения своим сотрудникам. |
The Panel follows the same approach taken in the Fourth AE4@ Report, (see para. 103) and recommends disallowing the claims. |
Группа следует тому же подходу, что и в четвертом докладе "Е4" (см. пункт 103) и рекомендует оставить претензии без удовлетворения. |
I would welcome the opportunity to express my support for the resolution on the Question of Guam to be considered by the Fourth Committee... |
Я хотел бы иметь возможность выразить мою поддержку резолюции по вопросу о Гуаме, которая должна рассматриваться в Четвертом комитете... |
I entered this building for the first time in 1960, as a petitioner before the Fourth Committee of the General Assembly. |
Я впервые переступил порог этого здания в 1960 году в качестве петиционера, выступавшего в Четвертом комитете Генеральной Ассамблеи. |
Background: The IPCC is expected to provide information on the Fourth Assessment Report of the IPCC and other reports under preparation. |
Справочная информация: Предполагается, что МГЭИК представит информацию о четвертом докладе об оценке и о других докладах, находящихся на стадии подготовки. |
That decision could also allow Parties, for information purposes only, to use another time horizon, as provided in the Fourth Assessment Report. |
Данное решение могло бы также позволить Сторонам, только в целях информирования, использовать другой временной диапазон, как это предусмотрено в четвертом докладе об оценке. |
Number of occurrences of key UNCCD-related definitions in the IPCC Fourth Assessment Report (AR4) |
Число употреблений основных определений, относящихся к КБОООН, в четвертом Докладе об оценке (ДО4) МГЭИК |
He also stressed the importance of respecting the principles of country ownership and nationally determined development priorities established at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan. |
Оратор также подчеркивает существенное значение соблюдения принципов национальной ответственности и определенных на национальном уровне приоритетов в области развития, установленных на четвертом Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, состоявшемся в Пусане. |
At the Fourth Meeting of Chiefs of Programme Planning (Addis Ababa, January 2007), the five regional commissions exchanged knowledge management practices. |
На четвертом Совещании руководителей подразделений по планированию программ (Аддис-Абеба, январь 2007 года) пять региональных комиссий обменялись практикой в области управления знаниями. |
Relevant draft resolutions have been adopted in the Second, Third and Fourth Committees by overwhelming majorities, sometimes reaching close to 180 votes in favour. |
Во Втором, Третьем и Четвертом комитетах проекты резолюций были приняты подавляющим большинством голосов, а порой были приняты практически 180 голосами. |
The SBSTA noted the findings on impacts, vulnerability and adaptation to climate change of the Fourth Assessment Report (AR4) of the IPCC. |
ВОКНТА принял к сведению выводы, касающиеся воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации, содержащиеся в Четвертом докладе об оценке (ДО4) МГЭИК. |
Fourth rank: discovery and exploitation of mineral and oil resources/geology. |
на четвертом месте: разведка и добыча нефти и иных минеральных ресурсов/геология. |
Over the past 20 years, the Fourth Committee had heard testimonies from numerous indigenous leaders demonstrating the connection between racial ideologies and institutional discrimination resulting from American militarism. |
За прошедшие 20 лет в Четвертом комитете прозвучали заявления от различных местных лидеров, указывающие на связь между расистскими идеологиями и институциональной дискриминацией, что является следствием политики американского милитаризма. |
Disaster risk reduction was recognized as a key development issue at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea. |
Уменьшение опасности бедствий было признано одной из неотложных проблем на четвертом Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоялся в городе Пусан, Республика Корея. |
Lastly, in line with the priorities established at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, aid should be more transparent and results-oriented, and less fragmented. |
Наконец, в соответствии с приоритетами, установленными на четвертом Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, помощь должна стать более прозрачной, ориентированной на результаты и менее фрагментарной. |
A speaker cautioned that the document resulting from the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness was not a United Nations document and therefore not a guideline for multilateral cooperation. |
Один из выступавших заметил, что документ, принятый на четвертом Форуме высокого уровня по вопросу об эффективности помощи, не является документом Организации Объединенных Наций и поэтому не служит руководством для многостороннего сотрудничества. |
It also endorsed the International Dialogue on Peacebuilding and State-building's New Deal for Engagement in Fragile States in Busan at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness. |
Она также одобрила Новый курс, разработанный в рамках международного диалога по вопросам миростроительства и укрепления верховенства права на четвертом Всемирном форуме по повышению эффективности внешней помощи в Пусане для наиболее нестабильных государств. |
In particular, it focuses on measures that could be considered at the Fourth Biennial Meeting of States in reviewing the implementation of the Programme of Action. |
В частности, в нем уделено особое внимание мерам, которые можно было бы рассмотреть на четвертом созываемом раз в два года совещании государств при обзоре хода осуществления Программы действий. |
As highlighted in the Fourth Report, this applied as much to men as women and has been the focus of Government initiatives. |
Как указывалось в четвертом докладе, такое положение существовало как в отношении женщин, так и мужчин, поэтому в инициативах, предпринимаемых правительством, этому вопросу уделяется первоочередное внимание. |
Give legal advice on all matters specified in the Fourth Schedule of Legal Aid Act 1971; |
с) оказывало правовую помощь по всем вопросам, упомянутым в четвертом приложении к Закону о правовой помощи 1971 года; |
He urged the Bureau to consider the validity of the practice of holding debates on decolonization items in both the Fourth Committee and the plenary Assembly. |
Он настоятельно призывает Бюро обратить внимание на вопрос о состоятельности практики проведения прений по пунктам о деколонизации как в Четвертом комитете, так и на пленарных заседаниях Ассамблеи. |