Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
Some analysts date the origins of intellectual property as far back as the fourth century BCE to Aristotle; others to ninth century China. Некоторые специалисты указывают на возникновение интеллектуальной собственности еще в четвертом веке до нашей эры, во времена Аристотеля; другие указывают на Китай как место их появления и относят их к девятому веку.
The Advisory Committee recommends that all unencumbered balances be credited to Member States without delay and urges the Secretariat to expedite the preparation of the final performance report for UNMISET for consideration by the Committee during the fourth quarter of 2007. Консультативный комитет рекомендует безотлагательно зачесть государствам-членам все неизрасходованные остатки и настоятельно призывает Секретариат ускорить подготовку окончательного отчета об исполнении бюджета МООНПВТ для рассмотрения Комитетом в четвертом квартале 2007 года.
An issue that concerned the Committee in the third and fourth consolidated report was the remanding of young people in Police cells, when beds are not available at youth justice residences. Один из поднятых в третьем и четвертом сводном докладе вопросов, который вызвал озабоченность Комитета, касался помещения подростков в полицейские камеры в тех случаях, когда в интернатах системы правосудия в отношении детей и подростков отсутствуют необходимые места.
In Central and Western Europe, the compliance rate increased from 54 per cent in the fourth reporting period to 66 per cent in the fifth reporting period. В Центральной и Западной Европе показатели выполнения выросли с 54 процентов в четвертом периоде отчетности до 66 процентов за пятый период отчетности.
Turning to the recommendations set out in part G of the document, he stressed the critical importance of the qualitative analysis mentioned in the fourth subparagraph, and endorsed the proposed methodology. Касаясь рекомендаций, содержащихся в части G документа, оратор подчеркивает крайне важное значение качественного анализа, о котором говорится в четвертом подпункте, и одобряет предлагаемую методологию.
Furthermore, although the fourth preambular paragraph refers to some specific resolutions, that should not be interpreted to mean that certain resolutions on the subject of terrorism are more important than others. Далее, хотя в четвертом пункте преамбулы упоминается о некоторых конкретных резолюциях, это не следует истолковывать таким образом, что некоторые резолюции по вопросу о терроризме важнее других.
The fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, released in 2007, concluded that long-term changes have already been observed in aspects of extreme weather, including droughts, heavy precipitation, heat waves and the intensity of tropical cyclones. В четвертом докладе об оценке Межправительственной группы по изменению климата, изданном в 2007 году, сделан вывод о том, что уже отмечаются долгосрочные изменения с точки зрения чрезвычайных погодных условий, включая засухи, сильные осадки, периоды нестерпимой жары и мощные тропические циклоны.
UNHCR will also seek to have field offices confirm the accuracy of their respective inventories during the fourth quarter of 2001, based on physical stock checks, and provide an update for use in consolidating the figures for presentation in the financial statements. УВКБ также попытается обеспечить, чтобы отделения на местах подтвердили точность своих инвентарных описей в четвертом квартале 2001 года на основе осмотра имущества и представили уточненные данные, которые будут использоваться при расчете сводных показателей, включаемых в финансовые отчеты.
It is noted that at its fourth meeting, the Conference of the Parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna adopted resolution 4.27, in which it recommended that its amendments procedure "be interpreted in its narrow sense". Отмечается, что на своем четвертом совещании Конференция Сторон Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, приняла резолюцию 4.27, в которой она рекомендовала «толковать в узком смысле».
Representative of the Committee on the Rights of the Child to the Technical Working Group established by the fourth inter-committee meeting to finalize the draft harmonized guidelines Представитель Комитета по правам ребенка в технической рабочей группе, учрежденной на четвертом Межкомитетском совещании для завершения работы по составлению проекта согласованных руководящих принципов
The fourth report therefore only addressed one particular aspect concerning the relationship between the work on transboundary aquifers and any future work on oil and gas. Поэтому в четвертом докладе рассматривается только один особый аспект, касающийся связи между работой над грунтовыми водами и любой будущей работой над нефтью и газом.
The fourth workshop provided an opportunity for an exchange of views on the building blocks of an effective response to climate change, overarching and cross-cutting issues, including financing, and on proposals for further actions, activities and approaches. На четвертом рабочем совещании участникам была предоставлена возможность провести обмен мнениями о составляющих элементах эффективного реагирования на изменение климата, комплексных и междисциплинарных вопросах, включая финансирование, и предложениях, касающихся дальнейших мер, видов деятельности и подходов.
in the third and fourth paragraph add "tank" before "code" в четвертом абзаце включить "цистерны" после "кода".
Workplan for the evaluation by the Conference of the Parties at its fourth meeting of the continued need for the use of DDT in disease vector control План работы по оценке Конференцией Сторон на ее четвертом совещании сохраняющейся потребности в использовании ДДТ для борьбы с переносчиками болезней
Note by the Advisory Group of the Central Emergency Response Fund on the fourth meeting of the Group, held at Geneva on 25 and 26 October 2007 Записка Консультативной группы Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации о четвертом совещании Группы, состоявшемся 25 и 26 октября 2007 года в Женеве
Speaker, "The International Criminal Court", fourth International Law Seminar of the Singapore International Law Society, September 2000. Выступал по теме "Международный уголовный суд" на четвертом семинаре по международному праву Сингапурского общества международного права, сентябрь 2000 года.
I now turn to comments made by the representative of Japan. First, with regard to a fourth courtroom, it is of course true that we are slowly approaching the phasing-down stage in the life of the Tribunal. Сейчас я перейду к замечаниям, высказанным представителем Японии. Во-первых, говоря о четвертом зале заседаний, отмечу, что, действительно, мы очень медленно подходим к этапу завершения работы Трибунала.
SP 291 Add "and refrigerating machine components" after "Refrigerating machines" in the fourth sentence. СП 291 Добавить слова "и компоненты рефрижераторных установок" после слов "Рефрижераторные установки" в четвертом предложении.
Following the issuance of a Request for Proposals in the fourth quarter of 2004, a systems integrator was appointed to work alongside UNHCR to ensure the delivery of new Human Resource and Global Payroll systems. После того, как в четвертом квартале 2004 года было разослано объявление о принятии предложений, был назначен системный интегратор, который будет работать параллельно с УВКБ в целях обеспечения разработки новых систем по вопросам людских ресурсов и расчета заработной платы всех сотрудников.
The report he himself would be presenting in June 2005, setting out the pros and cons as each committee saw them, would then be fully discussed and amended at the fourth inter-committee meeting. Его собственный доклад с изложением высказанных каждым комитетом аргументов за и против, который он представит в июне 2005 года, будет затем подвергнут всестороннему обсуждению с внесением необходимых поправок на четвертом межкомитетском совещании.
On the recommendation of the High Commissioner for Human Rights, the organization, together with other NGOs, submitted constructive proposals to the Working Group at its fourth session and requested that they should be considered as discussion papers for the use of all participants. По рекомендации Верховного комиссара по правам человека организация совместно с другими НПО представила на четвертом заседании Рабочей группы конструктивные предложения и высказала просьбу о том, чтобы они были рассмотрены в качестве теоретических документов, предназначенных для всех участников.
At its fourth meeting, the Board considered, under agenda item 6, proposals for the establishment of councils or associations to promote INSTRAW and its work. На своем четвертом заседании Совет рассмотрел в рамках пункта 6 повестки дня предложения о создании советов и ассоциаций в поддержку МУНИУЖ и ее деятельности.
A flowchart providing an overview of the effectiveness evaluation process to be completed at the fourth meeting of the Conference of the Parties is contained in annex III to the present note. В приложении III к настоящей записке приводится графическая схема, позволяющая получить общее представление о процессе оценки эффективности, который предстоит завершить на четвертом совещании Конференции Сторон.
The 2006 awardee of the Fellowship, Mr. Viet Nguyen Hong of Viet Nam is expected to start his programme in the fourth quarter of 2007. Г-н Вьет Нгуен Хон, которому стипендия была присуждена в 2006 году, должен приступить к своей программе в четвертом квартале 2007 года.
Further to these observations, the Special Rapporteur, Sir Humphrey Waldock, proposed in his fourth report a new article 20 dealing with the question of reservations from a procedural standpoint. С учетом этих соображений Специальный докладчик сэр Хэмфри Уолдок в своем четвертом докладе предложил новую статью 20, в которой вопрос об оговорках рассматривался с процедурной точки зрения.