Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
Over and above the rights set forth in Jordan's third and fourth reports to the Committee, many new statutes have been enacted that are aimed at protecting maternity. В дополнение к правам, о которых говорилось в третьем и четвертом докладах Иордании Комитету, были приняты многие новые законоположения, нацеленные на защиту материнства.
According to MONSTAT's Workforce Survey, the number of employed persons in the fourth quarter of 2008 was 221,200 (58.2% men and 41.8% women). По данным проведенного Статистическим управлением Черногории обследования рабочей силы, численность занятых в четвертом квартале 2008 года составила 221200 человек (58,2% мужчин и 41,8% женщин).
At the fourth meeting I took stock of the debates which took place on 17 and 24 June and 1 July and summarized the progress under this agenda item. На четвертом заседании я подвел итоги дебатов, которые состоялись 17 и 24 июня и 1 июля, и резюмировал прогресс по этому пункту повестки дня.
His delegation hoped that the promotion and protection of the human rights of migrants would generate further discussion in international policy forums, including the upcoming fourth meeting of the Global Forum on Migration and Development in Mexico. Делегация Филиппин надеется, что поощрение и защита прав мигрантов будет способствовать дальнейшему обсуждению этой проблемы на международных форумах по выработке политики, в том числе на предстоящем четвертом заседании Глобального форума по вопросам миграции и развития, который состоится в Мехико.
With the collapse of Lehman Brothers in September 2008, real estate valuations dropped significantly in the third and fourth quarters of 2008. После краха «Лиман Бразерз» в сентябре 2008 года цены на недвижимость значительно упали в третьем и четвертом кварталах 2008 года.
Also at its sixty-third session, the Commission, at the 3107th meeting, on 18 July 2011, referred to the Drafting Committee draft article 12, together with draft articles 10 and 11, proposed by the Special Rapporteur in his fourth report. Кроме того, на своей шестьдесят третьей сессии Комиссия на своем 3107м заседании 18 июля 2011 года передала в Редакционный комитет проект статьи 12 вместе с проектами статей 10 и 11, предложенными Специальным докладчиком в его четвертом докладе.
In that connection, support was voiced for reverting to the wording originally proposed by the Special Rapporteur in his fourth report, "if the disaster exceeds its national response capacity". В этой связи было поддержано предложение о возврате к следующей формулировке, первоначально предложенной Специальным докладчиком в его четвертом докладе: «если бедствие превышает его национальные возможности реагирования».
The fourth meeting of the Board was held in Berlin, on 30 and 31 January 2007, on the first anniversary of the London Conference, which launched the Afghanistan Compact, and was attended by political directors from foreign ministries. На четвертом совещании Объединенного совета, которое состоялось в Берлине 30 и 31 января 2007 года в первую годовщину проведения Лондонской конференции, которая приняла Соглашение по Афганистану, участвовали политические директора из министерств иностранных дел.
At the session of the CEB held during the fourth quarter of 2006, executive heads unanimously welcomed the broad thrust of the Panel's recommendations and were united in their desire to improve coherence and coordination and enact the necessary system-wide reforms. На сессии КСР, состоявшейся в четвертом квартале 2006 года, руководители единодушно приветствовали широкую направленность рекомендаций Группы и были едины в своем желании укрепить слаженность и координацию и провести необходимые общесистемные реформы.
Therefore, we would have preferred that the main thrust of the draft resolution to be more in line with the fourth preambular paragraph, which is rather straightforward in mentioning the complete elimination of nuclear weapons. В связи с этим мы предпочли бы, чтобы основное внимание проекта этой резолюции было уделено именно полному уничтожению ядерного оружия, о чем напрямую говорится в четвертом пункте преамбулы.
As explained in the fourth periodic report this includes e.g. sections 244-246 on violence, section 250 on rendering, etc. a person helpless, section 260 on duress. Как отмечалось в четвертом периодическом докладе, этому посвящены, в частности, статьи 244-246 (насилие), статья 250 (доведение до беспомощного состояния), статья 260 (принуждение).
He reported further that negotiations on the fourth GEF replenishment were continuing and were expected to conclude prior to the Third GEF Assembly, which was to be convened in Cape Town, South Africa, in August 2006. Он сообщил далее, что переговоры по вопросу о четвертом пополнении продолжаются и, как ожидается, завершатся до третьей Ассамблеи ФГОС, которую намечено провести в августе 2006 года в Кейптауне, Южная Африка.
At its seventh meeting, the Working Group on Monitoring and Assessment endorsed the Strategies and entrusted the secretariat to submit them to the Parties for consideration and adoption at their fourth meeting. На своем седьмом совещании Рабочая группа по мониторингу и оценке одобрила Стратегический подход и поручила секретариату представить его Сторонам для рассмотрения и утверждения на их четвертом совещании.
The Working Group will entrust its chairperson with the task of reporting (with the assistance of the secretariat) to the Parties at their fourth meeting on the progress achieved. Рабочая группа поручит своему Председателю задачу представления (при содействии секретариата) Сторонам на их четвертом совещании доклада о достигнутом прогрессе.
The Working Group will also agree on the steps for finalizing the draft guidance in order to submit it for adoption by the Parties at their fourth meeting (Bonn, Germany, 20 - 22 November 2006). Рабочая группа также согласует дальнейшие шаги по завершению работы над проектом руководства с целью его представления на утверждение Сторон на их четвертом совещании (Бонн, Германия, 2022 ноября 2006 года).
The Working Group decided to prepare a document, for consideration by the Parties at their fourth meeting, on the results, lessons learned and future opportunities for the rivers, groundwaters and lakes pilot projects. Рабочая группа постановила подготовить для рассмотрения Сторонами на их четвертом совещании документ с описанием достигнутых результатов, извлеченных уроков и будущих возможностей, касающихся проектов по рекам, подземным водам и озерам.
It entrusted its Chairperson and the secretariat with the preparation of a report on the achievements under the 2004-2006 workplan for consideration by the Parties at their fourth meeting. Она поручила своему Председателю и секретариату подготовить доклад о результатах, достигнутых при выполнении плана работы на 2004-2006 годы, для рассмотрения Сторонами на их четвертом совещании.
This should tie in with the Poverty Reduction Strategy Paper and Priority Action Plan monitoring work flowing from the Donor Round Table in order to allow for a first stocktaking of progress in the Peacebuilding Commission during the fourth quarter of 2007. Это должно быть увязано с работой по наблюдению за выполнением документа о стратегии сокращения масштабов нищеты и плана первоочередных действий, обусловленной проведением совещания доноров за круглым столом, с тем чтобы первые итоги работы Комиссии по миростроительству можно было подвести в четвертом квартале 2007 года.
Such statements constitute a new legal reality, as outlined in more detail in the third and fourth semi-annual reports of the Secretary-General on the implementation of resolution 1559 (2004). Такие заявления представляют собой новую правовую реальность, о чем более подробно говорится в третьем и четвертом полугодовых докладах Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1559 (2004).
At its fourth meeting, the plenary of the Committee emphasized that the effective functioning of the Committee depends upon the independence of its members. На своем четвертом совещании пленум Комитета подчеркнул, что эффективное функционирование Комитета зависит от независимости его членов.
In addition, the it decided to consider further at its fourth meeting in 2008 the procedures and institutional mechanisms on non-compliance required under article 17 of the Convention, taking the draft text as the basis for its work. Кроме того, она приняла решение продолжить рассмотрение требуемых статьей 17 Конвенции процедур и организационных механизмов для определения фактов несоблюдения на своем четвертом совещании в 2008 году, взяв проект этого документа за основу своей работы.
The Conference of the Parties decided to negotiate further and to consider for adoption at its fourth meeting, to be held in 2009, the procedures and institutional mechanisms on non-compliance required under article 17 of the Convention. Конференция Сторон приняла решение продолжить согласование процедур и организационных механизмов для определения фактов несоблюдения в соответствии с требованиями статьи 17 Конвенции и рассмотреть их с целью принятия на своем четвертом совещании, намеченном на 2009 год.
The Conference of the Parties discussed the current status of the Convention's implementation and adopted a decision on strengthening the Convention's implementation at its fourth meeting. Конференция Сторон обсудила нынешнее положение дел в области осуществления Конвенции и приняла решение об укреплении работы по осуществлению Конвенции на своем четвертом совещании.
The country's representatives have been regularly participating in the activities under the Convention since 2005, including the fourth meeting of the Conference of the Parties. С 2005 года представители страны регулярно участвуют в конвенционных мероприятиях и, в частности, принимали участие в четвертом совещании Конференции Сторон.
No finding with respect to this issue should be included in the draft decision for consideration by the fourth meeting of the Parties; В проект решения, предназначенный для рассмотрения на четвертом совещании Сторон, не следует включать какие-либо выводы в отношении этого вопроса;