But this is what I would like to say. First, if we decide on a fourth courtroom- and it is entirely possible we will - we would try to find voluntary contributions for the basic construction costs. |
Во-первых, если мы примем решение о четвертом зале заседаний - и это очень вероятно, - то мы будем пытаться изыскать добровольные взносы для покрытия основных расходов, связанных с его строительством. |
In the fourth quarter, the failure of a second-tiered brokerage firm triggered a liquidity crisis that led to a chain of bankruptcies and a sharp sell-off in the stock market. |
В четвертом квартале крах брокерской фирмы второго яруса стал причиной кризиса ликвидности, который вызвал цепную реакцию банкротств и лихорадочную распродажу акций на фондовом рынке. |
Sir Humphrey's fourth report took into account the criticisms levelled against that criterion and recognized that "to find a completely precise definition of the category of treaties in issue is not within the bounds of possibility". |
В своем четвертом докладе сэр Хэмфри, учитывая критические замечания в отношении единственного критерия числа, признал, что невозможно с абсолютной точностью определить категорию соответствующих договоров. |
In the fourth quarter of 2008, levels of activity and other real variables in the world's principal economies weakened considerably, creating a negative feedback loop in financial markets. |
В четвертом квартале 2008 года произошло резкое снижение уровня активности и других реальных показателей в основных промышленно развитых странах мира, что негативно отразилось на финансовых рынках. |
At the fourth informal group meeting, it was reported that the there was a quite large difference between sled types when one seat was tested for evaluating the reproducibility using acceleration and deceleration sleds. |
На четвертом совещании неофициальной группы было указано на весьма существенные различия между типами салазочных механизмов при испытании одного сиденья для оценки воспроизводимости результатов с использованием ускорителя и замедлителя. |
That said, United States corporate profits, as measured by Bureau of Economic Analysis data, actually bottomed out in the fourth quarter of 2008 (declining 25 per cent year-over-year on an annualized basis). |
Согласно Бюро экономического анализа, корпоративные доходы в Соединенных Штатах Америки фактически достигли низшей точки в четвертом квартале 2008 года (снизившись на 25 процентов по сравнению с предыдущим годом). |
As reflected in the Secretary-General's letter to the President of the General Assembly (A/65/618), CICIG, in its fourth year of operations, is at a crossroads. |
Как отмечается в письме Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи (А/65/618), на четвертом году своего функционирования МКББГ вышла на важнейший рубеж. |
Lastly, on the issue of abortion, the fourth periodic report revealed that there had been a sharp decline in the number of therapeutic abortions performed between 1997 and 2006. |
Наконец, по вопросу об абортах в четвертом периодическом докладе отмечается резкое снижение числа медицинских абортов, сделанных в период между 1997 и 2006 годами. |
The Special Rapporteur was therefore right to conclude that it would not be advisable to prepare draft articles dealing specifically with the issues addressed in his fourth report. |
Таким образом, Специальный докладчик совершенно верно сделал вывод о нецелесообразности подготовки проектов статей, посвященных конкретно тем вопросам, которые рассматривались в его четвертом докладе. |
At the fourth plenary meeting, two members of the Board requested that delegations meet informally to propose a date in the near future to finalize their selection of the second topic of the second round of single-year expert meetings. |
На четвертом пленарном заседании двое из членов Совета высказали просьбу о том, чтобы делегации провели неофициальные совещания и предложили в пределах ближайшего периода времени какую-нибудь дату для завершения отбора второй темы для второго цикла совещаний экспертов, рассчитанных на один год. |
On the fourth biannual meeting of States, held in 2010, progress in different fields could be observed, namely, regional cooperation was identified as a crucial element in combating illicit cross-border arms trafficking. |
На четвертом проводимом два раза в год совещании государств-членов, состоявшемся в 2010 году, можно было заметить прогресс, достигнутый в различных областях, - в частности, важным элементом в борьбе с незаконным трансграничным оборотом оружия было названо региональное сотрудничество. |
External verification missions to a selected number of countries will continue in the fourth quarter of 2013; verifiers will be provided with further instruction/guidance and a headquarters focal point. |
В четвертом квартале 2013 года будет продолжена практика направления внешних миссий по проверке в отобранные страны; проверяющие получат дальнейшие инструкции/руководящие указания и будут поддерживать контакт с координатором в Центральных учреждениях. |
According to that consolidated report, 210 items of non-expendable property ($0.123 million) were "in use" but not found in the most recent physical inventory conducted in the fourth quarter of 2013. |
В соответствии с этим сводным актом 210 единиц имущества длительного пользования (стоимостью 0,123 млн. долл. США) находились «в пользовании», но при последней проверке наличия, проведенной в четвертом квартале 2013 года, обнаружены не были. |
Representatives of Member States speaking at the fourth interactive dialogue on Harmony with Nature in April 2014, expressed the opinion that these issues should be given appropriate consideration in the elaboration of the post-2015 development agenda. |
Представители государств-членов, выступавшие на проходившем в апреле 2014 года четвертом интерактивном диалоге на тему «В гармонии с природой», выразили мнение о том, что эти вопросы должны надлежащим образом рассматриваться при разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
While the reporting period has generally seen a decline in the number of large-scale armed hostilities, low-intensity conflict continued in one fourth of the more than 42,026 villages or barangays in the Philippines, mainly in the Visayas and Mindanao. |
Хотя в отчетный период число широкомасштабных вооруженных столкновений в целом снизилось, примерно в каждом четвертом из 42026 барангаев (первичная административная единица на Филиппинах), главным образом на Висайских островах и острове Минданао, продолжались конфликты малой интенсивности. |
3.4 The authors submit that the matter of paid maternity leave was addressed in the fourth and fifth periodic reports of the Netherlands to the Committee. |
3.4 Авторы указывают на то, что вопрос об оплачиваемом отпуске по беременности и родам затрагивался в четвертом и пятом периодических докладах Нидерландов, представленных Комитету. |
So there could be another universe just a millimeter away from ours, but we're not aware of it because that millimeter is measured in some fourth spatial dimension, and we're imprisoned in our three. |
Таким образом, еще одна вселенная может находиться в миллиметре от нашей, но мы об этом не знаем, потому что этот миллиметр находится в четвертом пространственном измерении, а привычное для нас пространство заключено только в три измерения. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in its concluding observations of 22 May 2006 on the State party's combined fourth and fifth periodic report, noted with concern that single-mother-led families were overrepresented in families whose children were relinquished to foster care. |
В своих заключительных замечаниях 22 мая 2006 года о сводном четвертом и пятом периодическом докладе государства-участника Комитет по экономическим, социальным и культурным правам с озабоченностью отметил, что семьи, возглавляемые матерью-одиночкой, чаще всего отдают детей в приюты. |
Also, the fourth report listed six strategic areas for the work of INAMU, but it was not clear whether they included training for all public servants regardless of which Ministry they belonged to. |
Кроме того, в четвертом докладе перечислены шесть стратегических областей деятельности ИНАМУ, однако там нет ясности в отношении того, включают ли они организацию обучения для всех государственных служащих независимо от их принадлежности к тому или иному министерству. |
UNDP rolled out a set of inter-module reconciliation reports in the fourth quarter of 2004 to facilitate the reconciliation of items between the treasury module and accounting records. |
В четвертом квартале 2004 года ПРООН подготовила ряд отчетов о выверке расчетов между модулями для облегчения выверки статей между модулем Казначейства и учетными записями. |
According to the Bank of Social Policy, by December 2002, woman-headed poor households accessing to credit loan accounted for 60% (increased by 20% as compared to the third and fourth reports). |
Согласно данным Банка социальной политики, к декабрю 2002 года доля возглавляемых женщинами бедных домохозяйств, имеющих доступ к получению займов, составляла 60 процентов (20-процентный рост по сравнению с данными, приведенными в третьем и четвертом периодическом докладе). |
During the third and fourth quarters, the Bank of Canada raised interest rates twice to prevent inflation from rising above its 2 per cent target. |
В третьем и четвертом кварталах Банк Канады дважды повышал процентные ставки для недопущения того, чтобы инфляция превысила целевой показатель, установленный на уровне 2 процентов. |
The fourth Russia-Singapore Business Forum 2009 was held from 27th to 29th September 2009. This year's forum focused on a major theme, "Emerging from Turbulence: New Economic Opportunities". |
Президент основатель МОФ «Диалог цивилизаций» Владимир Иванович Якунин выступил на прошедшем 27 - 29 сентября 2009 года в Сингапуре четвертом Российско-Сингапурском деловом форуме с докладом «Реконфигурация финансово-экономической карты мира, вклад текущего кризиса и возможности России». |
The fourth field shows the mount options used by mount when it wants to mount the partition. |
В четвертом поле указываются параметры подключения (mountoptions), используемые mount при подключении раздела. |
It's Musketeer's Cat in the lead, Calm Thunder in second, Temper's Twilight in third, Papa Gene in fourth. |
В лидеры выбился Мушкетер Кэт, на втором месте - Калм Тандер, на третьем - Темпер Твилайт, на четвертом - Папа Джин, Призрак Сабы... |