| The amendment would first delete "central" in the fourth preambular paragraph. | В поправке прежде всего будет снято слово "центральную" в четвертом пункте преамбулы. |
| Members will please note that the word "substantially" was inadvertently omitted from the fourth preambular paragraph. | Государствам-членам следует обратить внимание на то, что в четвертом пункте преамбулы было случайно опущено слово "существенно". |
| In terms of the forces involved between August 1944 and May 1945, Romania ranks fourth among the Allied countries. | Что касается численности сил, которые участвовали в войне с августа 1944 года по май 1945 года, то Румыния стоит на четвертом месте среди союзных государств. |
| In fourth place, Alan with 118. | На четвертом месте Алан с 118. |
| We got the nod on a horse in the fourth at Flemington yesterday. | Вчера мы поставили на одну лошадь в четвертом забеге на Флемингтоне. |
| This is from Sister Agnes's because my skirt was too short in the fourth grade. | Это от сестры Агнес из Св. Павла за то, что моя юбка была короче, чем допустимо в четвертом классе. |
| Now, in the fourth year, the Kashmiri struggle continues to gather internal strength. | Теперь, на четвертом году репрессий, кашмирская борьба продолжает набирать внутреннюю силу. |
| The fourth preambular paragraph acknowledges the responsibility and role of the United Nations in promoting development in all parts of the world. | В четвертом пункте преамбулы признается ответственность и роль Организации Объединенных Наций в содействии развитию во всех частях мира. |
| The programme began in the fourth year of primary school. | Эта программа начинается в четвертом классе начальной школы. |
| The fourth Progress report published by CDR in August 1995 showed that the process of reconstruction had accelerated in many sectors. | В опубликованном в августе 1995 года четвертом докладе о ходе работы СРВ сообщил об ускорении темпов процесса восстановления во многих секторах. |
| In the fourth preambular paragraph, the reference to respect for the Burundi Constitution had been deleted. | В четвертом абзаце преамбулы снята ссылка на соблюдение Конституции Бурунди. |
| The fourth and final section will examine donor assistance, past and present. | В четвертом, последнем, разделе этой главы будет рассмотрен вопрос о помощи доноров в прошлом и в настоящее время. |
| In his fourth year, he was elected Vice-President of the General Student Council of Konkuk University. | На четвертом курсе он был избран заместителем председателя Объединенного студенческого совета Конкукского университета. |
| Comment by the Administration. Service-level agreements with UNFPA for services were signed in the fourth quarter of 2004. | Соглашения об уровне обслуживания с ЮНФПА о предоставлении услуг были подписаны в четвертом квартале 2004 года. |
| Resources permitting, work will start in the fourth quarter 2006. | Если позволят ресурсы, то работа в этой сфере начнется в четвертом квартале 2006 года. |
| Brazil indicates in its fourth report that three conventions and protocols relating to terrorism are under consideration by the National Congress for approval before ratification. | В своем четвертом докладе Бразилия указывает, что три конвенции и протокола, касающиеся терроризма, находятся на рассмотрении Национального конгресса, который должен дать свое согласие на их ратификацию. |
| However, in the fourth preambular paragraph, they would prefer "funding and implementing integrated programmes". | Однако в четвертом пункте преамбулы они предпочли бы формулировку: "финансировать и осу-ществлять комплексные программы". |
| Some of the wording in the fourth preambular paragraph, for example, was unclear. | Так, например, некоторые формулировки в четвертом пункте пре-амбулы являются неясными. |
| At the fourth meeting, it was decided to expand the membership of the Facilitation Committee. | На четвертом совещании было принято решение расширить состав Комитета содействия. |
| It is expected that the dog teams will be ready for deployment sometime during the fourth quarter of 1999. | Как предполагается, группы собак будут готовы к задействованию примерно в четвертом квартале 1999 года. |
| In the fourth quarter of 1997, eight grant agreements were signed with the authorities in Bosnia and Herzegovina. | В четвертом квартале 1997 года с властями Боснии и Герцеговины было подписано восемь соглашений о предоставлении субсидий. |
| The fourth, fifth and seventh preambular paragraphs recall international instruments which are of direct relevance to the present draft articles. | В четвертом, пятом и седьмом пунктах преамбулы содержится упоминание международных документов, которые непосредственно относятся к настоящим проектам статей. |
| The recommendations of the forum were reviewed at the fourth least developed countries ministerial symposium and the UNIDO General Conference in November 1997 at Vienna. | Рекомендации этого форума были рассмотрены на четвертом Симпозиуме на уровне министров по вопросам индустриализации наименее развитых стран и Генеральной конференцией ЮНИДО в ноябре 1997 года в Вене. |
| The fourth periodic report represented the current situation in the State party. | В четвертом периодическом докладе описывается положение, существующее на данный момент в государстве-участнике. |
| It is expected that 1997 collections will lose most of that accelerated pace during the third and fourth quarters. | Ожидается, что в третьем и четвертом кварталах эти ускоренные темпы выплаты взносов за 1997 год существенно снизятся. |