Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
The Committee recommends that the State party provide information in its fourth periodic report on how it monitors social services provided by private organizations that use public funds, so as to ensure that they conform to the requirements of the Covenant. Комитет рекомендует государству-участнику представить в своем четвертом периодическом докладе информацию о том, каким образом оно осуществляет контроль за социальными услугами, предоставляемыми частными организациями, использующими государственные средства, с тем чтобы обеспечить их соответствие требованиям Пакта.
Since 1998, a Plan of Action for Employment has been drawn up every year. Its fourth pillar includes a collection of guidelines specifically intended to strengthen equal opportunity policies. Начиная с 1998 года ежегодно разрабатывается План действий в области занятости, в четвертом разделе которого приводятся все постановления, призванные содействовать укреплению политики в области обеспечения равенства возможностей для мужчин и женщин.
In the combined fourth and fifth report, she had seen many references to proposed legislation, but she would like more information on plans to repeal or amend existing legislation. В сводном четвертом и пятом периодическом докладе Эквадора она заметила много ссылок на разработку предлагаемых законопроектов, однако она хотела бы получить более подробную информацию о планах отмены или изменения действующих законодательных актов.
Definitions: First phase Activities to support the Article 16 effectiveness evaluation that will be conducted by the Conference of the Parties at its fourth meeting in 2009 Определения: Первый этап Мероприятия в поддержку оценки эффективности согласно статье 16, которые будут проведены Конференцией Сторон на ее четвертом совещании в 2009 году
Three of the cases involved the Information and External Relations Division and the fourth related to the Technical and Policy Division. В трех из этих случаев речь шла об Отделе информации и внешних сношений, а в четвертом случае - об Отделе по техническим вопросам и вопросам политики.
Finally, the fourth panel provided an overview of a specific UNIDO programme to encourage a partnership between government, national SMEs, a transnational corporation, industrial associations, academic institutions and an international civil society organization. И, наконец, на четвертом заседании был сделан общий обзор целевой программы ЮНИДО, направленной на поощрение партнерских отношений между правительством, национальными МСП, транснациональными корпорациями, промышленными ассоциациями, научными учреждениями и международными организациями гражданского общества.
In its fourth report, the Intergovernmental Panel on Climate Change reached the scientifically corroborated conclusion that there is 90 per cent certainty that global warming is the result of human activity. В своем четвертом докладе Межправительственная группа по изменению климата пришла к научно обоснованному выводу о том, что с 90-процентной уверенностью можно утверждать, что глобальное потепление является результатом деятельности человека.
It suggested some amendments to annexes I and II of the report on its fourth meeting and requested the secretariat to circulate a revised version before its next meeting. Она предложила несколько поправок к приложениям I и II к докладу о ее четвертом совещании и просила секретариат распространить вариант с внесенными в него поправками перед своим следующим совещанием.
We expect that the Committee will expeditiously take up its work on the guidelines dealing with listing and delisting procedures, as mandated by Security Council resolution 1617, while taking into account the important recommendations in the fourth report of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. Мы рассчитываем, что Комитет незамедлительно приступит к работе над руководящими принципами относительно процедур внесения в список и исключения из него, как то предписано резолюцией 1617 Совета Безопасности, с учетом важных рекомендаций, содержащихся в четвертом докладе Группы по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями.
The Working Group is expected to provide further guidance on the draft decision which will be discussed further at the fourth meeting of the Implementation Committee, on 30-31 October 2003. Ожидается, что Рабочая группа даст дальнейшие руководящие указания по проекту решения, обсуждение которого будет продолжено на четвертом совещании Комитета по осуществлению 30-31 октября 2003 года.
We will explore the necessity and opportunity of launching an intergovernmental negotiation process to develop a legal instrument on flood prevention, protection and mitigation to be ready for adoption at our fourth meeting in 2006. Мы изучим вопрос о необходимости и возможности начала межправительственного процесса переговоров о разработке правового документа по предупреждению наводнений, защите от них и смягчении их последствий, который мог бы быть подготовлен для принятия на нашем четвертом совещании в 2006 году.
I have provided details on the status of Lebanese and non-Lebanese militias in my previous reports on the implementation of Security Council resolution 1559 and will provide a further update in my fourth semi-annual report in October 2006. В своих предыдущих докладах об осуществлении резолюции 1559 Совета Безопасности я представил подробное описание статуса ливанских и неливанских ополчений и представлю обновленную информацию в моем четвертом полугодовом докладе в октябре 2006 года.
The Panel's fourth assessment report will provide comprehensive and up-to-date information, including on possible response measures to climate change and its impacts, based on the latest scientific, technical and socio-economic literature. В четвертом докладе Группы об оценке будет содержаться всеобъемлющая и обновленная информация, в том числе о возможных мерах реагирования на изменение климата и его последствия на основе самых последних научных, технических и социально-экономических источников.
It will be recalled that the Special Rapporteur submitted draft articles in his fourth report that were given preliminary consideration at the Commission's fifty-third session. Необходимо напомнить, что Специальный докладчик представил два проекта статей в своем четвертом докладе, которые были в предварительном порядке рассмотрены на сессии 2001 года.
It encourages the State party to redouble its efforts to eliminate the view that the sole role of women is reproduction, as stated in its combined third and fourth periodic report. Он рекомендует государству-участнику удвоить свои усилия по устранению мнения о том, что роль женщин заключается лишь в репродукции, как это указывается в его сводных третьем и четвертом периодических докладах.
The Office will endeavour to confirm the accuracy of field offices' inventories during the fourth quarter and/or update them for use in consolidating the figures provided in the financial statements. Управление будет и далее стремиться подтверждать точность данных инвентарного учета местных отделений в четвертом квартале и/или обновлять их для использования при обобщении данных, содержащихся в финансовых ведомостях.
The Regional Programme was launched at the fourth meeting of AfrIPANet, in October 2008 in Durban, South Africa, on the occasion of the eighteenth Conference of African Ministers of Industry. О начале реализации Региональной программы было объявлено на четвертом совещании АСАСИ, проведенном в Дурбане, Южная Африка, в октябре 2008 года по случаю восемнадцатой Конференции министров промышленности африканских стран.
Mr. THIAM said that the description in the fourth preambular paragraph should be broadened to include persons of indigenous descent, for example the Australian Aboriginals or the American Indians. Г-н ТИАМ говорит, что характеристика, приводимая в четвертом пункте преамбулы, должна быть расширена и включать лиц коренного происхождения, например, австралийских аборигенов или американских индейцев.
The strategy is jointly developed by the Bureaux of the Industrial Accidents and Water Conventions and will be available as an information document at the fourth meeting of the Working Group on Integrated Water Resources Management. Стратегия совместно разрабатывается президиумами конвенций о промышленных авариях и по водам и будет доступна в качестве информационного документа на четвертом совещании Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами.
A final version is expected to be published in fourth quarter of 2009 in conjunction with the corresponding XML NDR Version 3.0, which is also scheduled, for publication at the same time. Окончательная версия, как ожидается, будет опубликована в четвертом квартале 2009 года в увязке с соответствующей версией 3.0 ППИК XML, опубликование которой намечено также на это же время.
At its fourth meeting in May 2002, the Task Force agreed on the new title"" guidelines for strengthening compliance with and implementation of MEAs multilateral environmental agreements in the ECE region"". На своем четвертом совещании в мае 2002 года Целевая группа согласовала новую рубрику: "руководящие указания по усилению соблюдения и осуществление многосторонних экологических соглашений в регионе ЕЭК".
At its fourth meeting held in December 2001 in Bonn, the Task Force had reviewed the first draft of the assessment of the "Health risks of persistent organic pollutants from long-range transboundary air pollution" and agreed on its finalization. На четвертом совещании, состоявшееся в декабре 2001 года в Бонне, Целевая группа рассмотрела первый проект оценки "Риски для здоровья человека, связанные со стойкими органическими загрязнителями в результате трансграничного перемещения загрязнителей на большие расстояния", и приняло решение о завершении работы.
At the fourth regional meeting (Antigua and Barbuda, April/May 1998), country Parties defined the objectives and characteristics of the electronic information network, which has its central node in the UNCCD RCU in Mexico City. На четвертом региональном совещании (Антигуа и Барбуда, апрель-май 1998 года) страны Стороны Конвенции определили цели и характеристики электронной информационной сети, центральный узел которой находится в Мехико в РКГ КБОООН.
Some delegations and insurance companies expressed their readiness to participate in such an extended expert group meeting with the aim of preparing a working paper for consideration by the Working Group at its fourth meeting. Некоторые делегации и страховые компании заявили о своей готовности принять участие в такой расширенной экспертной группе с целью подготовки рабочего документа для рассмотрения Рабочей группой на ее четвертом заседании.
The Working Group also invited delegations to submit working papers for consideration at the fourth meeting in addition to the working papers already submitted for the first, second and third meetings. Рабочая группа также просила делегации представить рабочие документы для рассмотрения на четвертом совещании в дополнение к рабочим документам, уже представленным для первого, второго и третьего совещаний.