Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
Advancements in the political and institutional fields would greatly help my efforts to generate goodwill on the international level which would be beneficial in the run-up to the meeting on the second poverty reduction strategy paper which Burundi hopes to convene in the fourth quarter of 2012. Достижения в политической и институциональной сферах значительно помогли бы мне в процессе мобилизации международной поддержки, которая пришлась бы весьма кстати накануне совещания по второму документу о стратегии сокращения масштабов нищеты, которое Бурунди намеревается созвать в четвертом квартале 2012 года.
The fourth action plan adopted at the 2010 Review Conference emphasized the importance of a process leading to the full implementation of the 1995 resolution on the Middle East and to that end a number of practical steps were endorsed at the Conference. В четвертом плане действий, принятом на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, особо отмечалась важность процесса, ведущего к полному осуществлению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку, и в этой связи Конференция одобрила ряд практических шагов.
The Committee has also interpreted the provisions of this resolution to mean that no subsidiaries of any listed entity are now covered by the asset freeze, as confirmed by the Chair of the sanctions Committee in his fourth report, on 22 December 2011. Комитет также истолковывает положения этой резолюции как означающие, что ни на какие дочерние предприятия любого включенного в перечень юридического лица теперь не распространяются положения о замораживании активов, что было подтверждено Председателем Комитета по санкциям в его четвертом докладе от 22 декабря 2011 года.
At its fourth meeting, the Task Force had reviewed the use of the Guidelines on the Setting of Targets, Evaluation of Progress and Reporting, and reiterated their usefulness in supporting the target-setting process. На своем четвертом совещании Целевая группа рассмотрела вопрос об использовании Руководящих принципов по установлению целевых показателей, оценке прогресса и отчетности и вновь отметила их полезность как средства поддержки процесса установления целевых показателей.
That mechanism comprises the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, established by the Meeting of the Parties at its fourth meeting, as well as other multilateral, regional and bilateral cooperation. Указанный механизм включает в себя Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола, созданный Совещанием Сторон на его четвертом совещании, а также другие виды многостороннего, регионального и двустороннего сотрудничества.
Through a daily spot check made by staff of the United Nations Office at Geneva, the quality of the physical inventory conducted in the fourth quarter of 2013 had been improved and was considered satisfactory. Благодаря тому, что сотрудники Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве ежедневно проводили выборочные проверки, качество второй проверки наличия, проведенной в четвертом квартале 2013 года, было выше и она была признана удовлетворительной.
The Committee welcomed Mr. Ion Diaconu, a new member elected at the fourth session of the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention (29 June - 1 July 2011), who had been unable to attend the thirty-fourth meeting. Комитет приветствовал нового члена г-на Иона Диакону, избранного на четвертой сессии Совещания Сторон Орхусской конвенции (29 июня - 1 июля 2011 года), который не смог принять участия в тридцать четвертом совещании.
The fourth annual report of the Compliance Committee to the CMP provides information on the activities of the Compliance Committee during its fourth year of operation, from 11 October 2008 to [14 October] 2009. В четвертом ежегодном докладе Комитета по соблюдению для КС/СС содержится информация о деятельности Комитета по соблюдению в ходе четвертого года функционирования, с 11 октября 2008 до [14 октября] 2009 года.
As of the fourth quarter of 2007, the average monthly salary of these companies increased 2.1 times compared with the fourth quarter of 2005, whereas the inflation rate increased 1.2 times. В четвертом квартале 2007 года среднемесячный размер заработной платы в указанных компаниях вырос в 2,1 раза по сравнению с четвертым кварталом 2005 года, при том что уровень инфляции повысился в 1,2 раза.
The fourth preambular paragraph welcomes the reaffirmation made in the Final Declaration of the Fourth Review Conference that under all circumstances the use of bacteriological and toxin weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention. В четвертом пункте преамбулы приветствуется содержащееся в Заключительной декларации четвертой Конференции по рассмотрению действия Конвенции подтверждение того, что применение бактериологического и токсинного оружия и его разработка, производство и накопление его запасов при всех обстоятельствах реально запрещаются по статье I Конвенции.
Expenditure for future financial periods is not charged to the current financial period and is recorded as deferred charges as referred to in the fourth and sixth paragraphs of the section on assets below. Расходы на будущие финансовые периоды не проводятся в текущем финансовом периоде и регистрируются в качестве отсроченных платежей, как указано в четвертом и шестом пунктах раздела по активам ниже.
UNFPA is in the process of revising its organizational handbook, and the draft version will be presented in the fourth quarter of 2014 to the UNFPA Executive Committee for approval. ЮНФПА находится в процессе пересмотра своего пособия по организационным вопросам, и в четвертом квартале 2014 года проект его варианта будет представлен Исполнительному комитету ЮНФПА на утверждение.
The IPSAS benefits realization plan was presented to the Management Committee in July 2014, and it is anticipated that a slightly revised plan incorporating comments from the Committee members will be endorsed in the fourth quarter of 2014. План реализации преимуществ в связи с переходом на МСУГС был представлен Комитету по вопросам управления в июле 2014 года, и ожидается, что несколько пересмотренный план, включающий замечания членов Комитета, будет одобрен в четвертом квартале 2014 года.
In addition, travel activities originally planned during the fourth quarter of 2013 relating to the Umoja integration pilot in MINUSTAH were deferred until the first and second quarters of 2014; Кроме того, поездки, первоначально запланированные в четвертом квартале 2013 года и связанные с экспериментальным интегрированием системы «Умоджа» в МООНСГ, были отложены до первого и второго кварталов 2014 года;
Moreover, the revised reporting approach will be laid out in the fourth annual global field support strategy progress report and the overview report on the financing of United Nations peacekeeping operations. Кроме того, пересмотренный подход к отчетности будет изложен в четвертом ежегодном докладе об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки и в обзорном докладе о финансировании миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
As summarized in the fourth edition of Global Biodiversity Outlook, there has been significant progress in achieving several elements of most of the Aichi Biodiversity Targets. В четвертом выпуске "Глобального обзора положения дел в области биоразнообразия" отмечается значительный прогресс, достигнутый по ряду аспектов большинства Айтинских задач в области биоразнообразия.
During the fourth plenary session of the Working Group, held on 1 July 2014, the thematic working group "Sport and Persons with Disabilities" was activated, with the Republic of Korea and China as Co-Chairs. На четвертом пленарном заседании Международной рабочей группы, состоявшемся 1 июля 2014 года, начала свою работу тематическая группа «Спорт и инвалиды» под совместным председательством Республики Корея и Китая.
In the fourth sentence, replace the words "in such a transition" with "in the implementation of green economy policies for the transition towards sustainable development as a common undertaking". В четвертом предложении заменить слова «осуществить переход на такие стратегии» словами «приступить к осуществлению стратегий «зеленой» экономики в целях перехода на принципы устойчивого развития путем совместных усилий.
With the assistance of the Unidroit secretariat, the experts were currently revising the guide, with a view to complete review of the draft guide at the fourth and final meeting of the Unidroit working group to be held in mid-November 2014. При содействии секретариата УНИДРУА эксперты пересматривают в настоящее время это руководство с целью завершения обзора проекта руководства на четвертом заключительном совещании рабочей группы УНИДРУА, которое состоится в середине 2014 года.
Ten new awards will be made in the fourth quarter of 2014 for the new fellowship cycle commencing in the first quarter of 2015. В четвертом квартале 2014 года будет присуждено еще 10 стипендий на новый цикл Программы, который начнется в первом квартале 2015 года.
The value presented on the financial statements was calculated based on the third quarter net asset value adjusted by cash flows in the fourth quarter according to the Fund's accounting policy. Стоимость, указанная в финансовых ведомостях, была рассчитана на основе стоимости чистых активов за третий квартал, скорректированной с учетом движения денежных средств в четвертом квартале, в соответствии с учетной политикой Фонда.
At the fourth extraordinary meeting of the Institute's Governing Board, held in Nairobi on 2 March 2009, the Board approved a proposal submitted by the Secretariat to review assessed financial contributions of States members of the Institute, effective 2011. На четвертом внеочередном совещании Совета управляющих Института, состоявшемся 2 марта 2009 года в Найроби, Совет одобрил представленное Секретариатом предложение о пересмотре начисленных финансовых взносов государств - членов Института начиная с 2011 года.
Information obtained by the Ugandan police suggests that, in the fourth quarter of 2012, the Ugandan businessman became suspicious that the company was not trading as he expected and requested that Crane Bank Ltd. put a hold on the account. Как следует из информации, полученной угандийской полицией, в четвертом квартале 2012 года угандийский бизнесмен заподозрил, что компания занимается незапланированными торговыми операциями, и обратился в банк «Крейн банк, лтд.» с просьбой приостановить операции по счету.
The Conference of the Parties continued its discussion of the matter at its second, third, fourth, fifth and sixth meetings, but no formal decision was taken and the text of the second sentence of paragraph 1 remained enclosed in square brackets. З. Конференция Сторон продолжила обсуждение данного вопроса на своих втором, третьем, четвертом, пятом и шестом совещаниях, но никакого официального решения принято не было, и текст второго предложения пункта 1 остался заключенным в квадратные скобки.
However, on 25 October 2012, at the fourth Meeting of States parties to the Optional Protocol, 12 members were elected to fill the vacancies arising in respect of members whose terms of office would expire on 31 December 2012. Однако 25 октября 2012 года на четвертом совещании государств - участников Факультативного протокола были избраны 12 членов для заполнения вакансий, открывающихся в отношении членов, срок полномочий которых истекал 31 декабря 2012 года.