Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
The draft policy guidelines on indigenous peoples' housing was introduced and discussed at the fourth session of the World Urban Forum. На четвертом Всемирном форуме городов был представлен и обсужден проект установочных руководящих принципов, касающихся жилья коренных народов.
The fourth section addresses obstacles and facilitating factors to the implementation of these recommendations. В четвертом разбираются факторы, препятствующие или благоприятствующие осуществлению этих рекомендаций.
At the fourth informal group meeting, the Netherlands explained the status of their consideration of new head restraint height requirements. На четвертом совещании неофициальной группы Нидерланды охарактеризовали ход обсуждения в стране новых требований о высоте подголовников.
A discussion of appropriate test speeds to evaluate protection against both long-term and short-term injuries was held at the fourth informal group meeting. На четвертом совещании неофициальной группы состоялась дискуссия по вопросу о выборе надлежащих значений испытательной скорости для оценки эффективности защиты от как долгосрочных, так и краткосрочных травм.
The fourth quarter delivered higher market value. В четвертом квартале рыночные показатели возросли.
The fourth column provides the budgetary implications of suggested actions, where feasible. В четвертом столбце указываются при необходимости бюджетные последствия предлагаемых мер.
The significant security gains made during the third and fourth quarters of 2010 were firmly consolidated during the reporting period. В отчетный период были закреплены крупные успехи, достигнутые в деле обеспечения безопасности в третьем и четвертом кварталах 2010 года.
Although recommended, the remaining impact indicators are optional for inclusion in reports by affected countries in the fourth reporting and review process. Остальные показатели достигнутого эффекта, хотя они и были рекомендованы, не являются обязательными для включения в доклады затрагиваемых стран в четвертом отчетно-обзорном цикле.
In the fourth quarter of 2010, the Committee thoroughly considered and discussed the recommendations contained in the report. В четвертом квартале 2010 года Комитет внимательно изучил и обсудил содержащиеся в этом докладе рекомендации.
In his fourth report he had concentrated on two principal sources of the obligation, international treaties and international custom. В четвертом докладе оратора основное внимание было сосредоточено на двух основных источниках обязательства - международных договорах и международном обычае.
The fourth report contained many examples. В четвертом докладе приводится множество примеров.
France believes that this comprehensive approach should be at the heart of our discussions on the draft declaration on the fourth disarmament decade. Франция считает, что этот комплексный подход должен быть в центре наших дискуссий по проекту заявления о четвертом Десятилетии разоружения.
It is planned to finalized the Digest during the fourth quarter of 2011. Работу над Сборником планируется завершить в четвертом квартале 2011 года.
Singapore would provide an update during its fourth periodic report at the Committee's forty-ninth session in July 2011. Сингапур представит обновленную информацию в своем четвертом периодическом докладе, который будет рассматриваться на сорок девятой сессии Комитета в июле 2011 года.
Another such exemption was adopted by the Conference of the Parties of the Convention at its fourth meeting. Другое такое исключение было принято Конференцией Сторон Конвенции на ее четвертом совещании.
In his fourth report, he sought to build on that proposal. В своем четвертом докладе он попытался развить это предложение.
The hearing is projected to take place in the fourth quarter of 2012, with deliberations and judgement drafting to follow. Слушания планируется провести в четвертом квартале 2012 года, после чего будут проведены прения сторон и подготовка судебного решения.
The fourth bullet disregards the role of the Secretary-General in setting "vision and broad priority issues" for the Organization. В четвертом подпункте игнорируется роль Генерального секретаря в определении «видения и широких приоритетных задач» Организации.
The fourth section sets out eight priority areas for action, five of which integrate references to gender equality issues. В четвертом разделе описываются восемь приоритетных областей для действий, пять из которых содержат ссылки на вопросы гендерного равенства.
The Informal Consultative Process has considered integrated ocean management and ecosystem approaches at its fourth and seventh meetings, respectively. Неофициальный консультативный процесс рассматривал темы комплексного хозяйствования в океане и экосистемных подходов соответственно на своих четвертом и седьмом совещаниях.
The fourth session discussed STI policy-making and the use of indicators. На четвертом заседании обсуждались вопросы разработки политики в области НТИ и использования показателей.
The Conference of the Parties discussed the paper at its fourth meeting but was unable to reach consensus on the subject. З. Конференция Сторон обсудила этот документ на своем четвертом совещании, но не смогла прийти к консенсусу по данному вопросу.
The Intergovernmental Panel on Climate Change in its fourth assessment report, released in 2007, made several groundbreaking findings. В своем четвертом докладе по оценке, выпущенном в 2007 году, Межправительственная группа по изменению климата опубликовала несколько принципиально новых выводов.
The fourth section addresses the recommendation that attention be given to the specific needs of girls and other marginalized groups. В четвертом разделе рассматривается рекомендация по обеспечению внимания к положению девочек и других маргинализированных групп.
It is expected that the final draft of this third edition of the Digest will be ready in the fourth quarter of 2010. Ожидается, что окончательный проект третьего издания Сборника будет готов в четвертом квартале 2010 года.