In discussions on this set of issues at the Fourth Biennial Meeting, States could highlight the importance of international cooperation for practical implementation. |
Обсуждая этот набор вопросов на своем четвертом совещании, государства могли бы высветить важность международного сотрудничества для практического осуществления. |
Only the estimates named in the Fourth Report are available to suggest the extent of violence against women. |
Представление о масштабах насилия в отношении женщин можно составить лишь на основе расчетных данных, приведенных в четвертом докладе. |
Colombia has also supported related resolutions on the subject of the Syrian Golan in both the Second and Fourth Committees. |
Колумбия также поддержала соответствующие резолюции по вопросу о сирийских Голанах как во Втором, так и в Четвертом комитете. |
He also proposed that the Committee should take the lead in the Fourth Committee's discussions of revitalization as it pertained to decolonization. |
Он также предлагает Комитету провести в Четвертом комитете дискуссию по вопросу об оживлении деятельности Организации применительно к процессу деколонизации. |
That format allowed for the active participation of delegations in the deliberations of the Fourth Committee. |
Такой формат дал возможность делегациям принять активное участие в проводимых в Четвертом комитете дискуссиях. |
In the Fourth "E1" Report, the Panel considered AOC's claim for lost production. |
Группа рассмотрела претензию "АОК" в отношении производственных потерь в четвертом докладе "Е1". |
I would like to present a statement, on my behalf, on the question of East Timor to the Fourth Committee... |
Я хотел бы сделать в Четвертом комитете заявление по вопросу о Восточном Тиморе от своего имени... |
Member States would then have the opportunity to participate in a general debate in the Fourth Committee on peacekeeping issues. |
Государства-члены будут затем иметь возможность принять участие в общих прениях в Четвертом комитете по вопросам, касающимся поддержания мира. |
I referred to this in my appearance before the Fourth Committee in October 1993. |
Я упоминал об этом в своем выступлении в Четвертом комитете в октябре 1993 года. |
The Fourth Economic Development Plan, which was initiated in 1977, emphasized social and economic development. |
В четвертом плане экономического развития, осуществление которого началось в 1977 году, основное внимание уделялось социальному и экономическому развитию. |
On 10 October, the Spanish delegate commented in the Fourth Committee on smuggling in Gibraltar area. |
10 октября делегат Испании выступил в Четвертом комитете по вопросу о контрабанде в районе Гибралтара. |
There had, however, been no agreement within the Fourth Committee on programme 1. |
В Четвертом комитете, однако, не было достигнуто согласия в отношении программы 1. |
Some of the concerns expressed in the Fourth Committee might be the result of misunderstandings. |
Некоторые опасения, высказанные в Четвертом комитете, возможно, являются результатом недопонимания проблемы. |
Conceptual framework for childhood and motherhood component in the Fourth Five-Year Plan for Socio-Economic Development (1997/1998-2001/2002), 1996. |
Концептуальные рамки компонента материнства и детства в четвертом пятилетнем плане социально-экономического развития (1997/98-2001/2002 годы), 1996 год. |
In closing, let me say a word about the Fourth Committee. |
В заключение я хотел бы сказать несколько слов о Четвертом комитете. |
Progress towards the implementation of those recommendations would be reviewed with the Fourth Committee when it met in the fall. |
Ход осуществления этих рекомендаций будет рассматриваться в Четвертом комитете во время его осенней сессии. |
This commitment was expressed in Geneva a few days ago at the Fourth Meeting of the States Parties to the Convention. |
Об этом было заявлено несколько дней назад в Женеве на четвертом совещании государств - участников Конвенции. |
To this end, an IPU delegation was accredited to the Fourth Preparatory Committee meeting held in Bali in June 2002. |
В этих целях делегация МС была аккредитована на четвертом совещании Подготовительного комитета, состоявшемся на Бали в июне 2002 года. |
Again, this language should be considered in the Committee on Information and the Fourth Committee. |
Повторяю, что эта формулировка должна рассматриваться в Комитете по информации и в Четвертом комитете. |
In addition, to assist consideration of the question in the Fourth Committee, he suggested that all relevant documentation be transmitted to the Assembly. |
Кроме того, для содействия рассмотрению данного вопроса в Четвертом комитете он предлагает препроводить Ассамблее всю соответствующую документацию. |
It was to be hoped that the debate in the Fourth Committee would also take place in an equable and calm spirit. |
Стоит надеяться, что прения в Четвертом комитете будут проходить тоже в ровном и спокойном духе. |
That support had been expressed in the Fourth Committee and at the summit meetings of the non-aligned movement. |
Эта поддержка была выражена в Четвертом комитете, Движением неприсоединения, в ходе встреч на высшем уровне. |
Representative of Canada to the United Nations General Assembly, its Special Political Committee and Fourth Committee, 1988-1991. |
Представитель Канады в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и ее Специальном политическом и Четвертом комитетах, 1988-1991 годы. |
The Fourth Committee bore the major responsibility in that regard. |
На Четвертом комитете лежит главная ответственность в этом отношении. |
The Fourth Report provides information on procedures for lodging complaints against authorities. |
Информация о процедурах подачи жалоб на действия властей содержится в четвертом докладе. |