| "The fighting on a completely isolated" Yugett-7. | Бои на совершенно изолированной Югетт-7 . |
| I'm completely crocked. | Я совершенно без сил. |
| I was going a completely different way. | Я пошла совершенно другой дорогой. |
| He was completely insane. | Он был совершенно безумен. |
| This is a completely different set of circumstances. | Это совершенно иные обстоятельства. |
| That would be completely inacceptable. | Это было бы совершенно неприемлемо. |
| The man is completely hopeless | Этот человек совершенно безнадёжен. |
| Yes, you're completely right. | Да, ты совершенно прав. |
| This is completely different than that. | Это совершенно другое дело! |
| I was completely alone. | Я была совершенно одинока. |
| You are being completely unreasonable. | Твое решение совершенно необосновано. |
| So Kramer completely funked up my mattress. | Креймер совершенно его провонял. |
| Sorry, I am completely lost. | Извиняюсь, я совершенно запуталась. |
| They turned completely silver. | Они стали совершенно серебристыми. |
| And to seem completely normal... | И чтобы казаться совершенно нормальным, |
| I'm completely useless in the kitchen. | Я совершенно бесполезен на кухне |
| It's two completely different sounds: | Это два совершенно разных звука: |
| My behavior was completely unprofessional. | Я... Это совершенно недопустимо. |
| But we completely forgot about Gauri. | Но совершенно забыли о Гаури. |
| You are completely... impossible! | Ты совершенно... невозможный. |
| No, Marisa's completely healthy. | Нет, Мариса совершенно здорова. |
| This family is completely disconnected. | Наша семья совершенно разобщена. |
| I'm completely open with Yesenia. | С Есенией я совершенно открыт. |
| My fridge is completely empty. | Мой холодильник совершенно пуст. |
| A completely unique constellation of attributes. | Совершенно уникальное созвездие качеств. |