They drive us into a completely new world. |
Они ведут нас в совершенно новый мир. |
But you go back to the same vent eight years later and it can be completely dead. |
Но если вернуться к тому же источнику через 8 лет, он может быть совершенно мёртвым. |
We moved into our apartment that night in a new town in what felt like a completely different world. |
Той ночью мы въехали в нашу новую квартиру в новом городе, как будто это был совершенно другой мир. |
At the time, I had completely forgotten religion. |
В то время я совершенно отринул религию. |
This means that for the lead, you spend half of the dance traveling backwards, completely blind. |
Это значит, что лидирующий проводит половину танца двигаясь назад, совершенно вслепую. |
We want to discover completely new continents, and gaze at magnificent vistas of ignorance. |
Мы хотим открывать совершенно новые континенты и восхищаться пейзажами неизвестности. |
And this really is something which creates completely new problems for us. |
И это на самом деле то, что создает нам совершенно новые проблемы. |
One has opened our eyes to a completely new universe, and the other attacks long-held beliefs. |
Одна открыла нам глаза на совершенно новую вселенную, а другая рушит сложившиеся убеждения. |
We need more of that completely new and radical thinking. |
Нам необходимо больше такого совершенно нового и радикального мышления. |
That is a completely new conception, Albert. |
Это совершенно новый подход, Альберт. |
And if that same situation were to arise today, I'd handle it completely differently. |
И если бы такая ситуация произошла сегодня, я бы разбирался с ней совершенно по-другому. |
We are missing a completely other side of wars. |
Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны. |
Bob, I've got this incredible idea for a completely new type of personal health product. |
Боб, у меня есть невероятная идея - совершенно новый тип продукта для личного здоровья. |
He said the problems were completely overwhelming. |
Он сказал, проблемы были совершенно ошеломляющие. |
Now, obviously she could have been buying it for some completely other reason. |
Разумеется, она могла купить игрушку по совершенно другой причине. |
I can see I'm going to have to be completely frank with you, John. |
Я вижу, мне следует быть совершенно откровенным с вами, Джон. |
We're in a completely different region of space. |
Мы оказались в совершенно другом участке космоса. |
She will ask you a question one day and then apply it later in a completely different context. |
Сначала она задаёт вам вопрос, а после использует ответ в совершенно ином контексте. |
You say he attacked someone completely unprovoked? |
Вы сказали, он напал на кого-то, совершенно неспровоцированно? |
They are completely different from each other. |
Они совершенно не похожи друг на друга. |
This is completely inappropriate and it stops now. |
Это совершенно неуместно, и прекратится прямо сейчас. |
Don't worry, Pa. I'm completely cured. |
Не волнуйся, пап, я совершенно вылечен. |
I was just so focused on Amy's gift that I completely spaced. |
Я был так озадачен подарком для Эми, что совершенно потерял голову. |
It was a life form, sentient but completely alien. |
Это была живой вид, древний, но совершенно чужой. |
We're talking about completely different nanite designs. |
Речь идёт о совершенно другом типе нанитов. |