I've got a tickle fight in 20 minutes, completely slipped my mind. |
У меня бой щекоткой через 20 минут, совершенно вылетело из головы. |
And then these last pages are written in a completely different hand, dated a week ago. |
А последние страницы заполнены совершенно другим почерком, датированы неделей назад. |
He's completely harmless, just like I said. |
Он совершенно безвреден, как я и сказал. |
There's another living planet hidden beneath the surface that exists in completely different conditions. |
Под поверхностью нашей планеты скрывается мир, живущий по совершенно иным законам. |
It was a blinding illumination, completely left field. |
Это было внезапное озарение, совершенно невероятное. |
But by the time Berzelius produced his results, other scientists had started measuring atomic weights and come up with completely different answers. |
Но в то самое время, когда Берцелиус получал свои результаты, другие ученые начали измерять атомные веса и пришли к совершенно разным результатам. |
If we do not keep to the time limit the schedule will be completely ruined. |
Если не придерживаться временных рамок, то мы совершенно выбьемся из графика. |
I am surrounded by people who have completely lost their minds. |
Меня окружают люди, совершенно выжившие из ума. |
We've completely neglected your private life. |
Мы совершенно обошли вниманием вашу личную жизнь. |
There was one group that eluded him completely, an entirely new family of elements. |
Была одна группа, которая целиком ускользнула от него, совершенно новое семейство элементов. |
Joan is completely inflexible, so... |
Джоан совершенно несгибаема, так что... |
If it weren't for Qwerty, I'd be completely empty. |
Если бы не было Кверти, был бы совершенно один. |
Our kids are completely out of control. |
Наши дети совершенно вышли из-под контроля. |
And it's completely normal to be like a cat in heat during your second trimester. |
И совершенно нормально, ощущать себя кошкой на раскалённой крыше во время второго триместра. |
And I've completely forgotten my manners. |
И я совершенно забыл о своих манерах. |
We were so intent on finding antibodies to the virus, we missed this completely. |
Мы настолько были увлечены поиском антител к вирусу, что совершенно пропустили это. |
It's completely above board in every way. |
Все совершенно честно во всех отношениях. |
It's just completely unbelievable - every one of these people has AIDS. |
Это совершенно невероятно - у всех этих мужчин есть СПИД. |
Well, I'm shocked, stunned, and completely amazed. |
Ну, я шокирован, ошеломлён и совершенно поражён. |
It was completely inappropriate of her to try out without telling me. |
С её стороны было совершенно неприемлемо не сказать мне, что она будет прослушиваться. |
Most likely, your baby is completely healthy. |
Вероятнее всего, твой ребёнок совершенно здоров. |
It's a completely different but equally painful type of pain. |
Это совершенно иной, но равнозначный по степени вид боли. |
For the first time, he was distant, as if he were completely unfamiliar. |
Впервые он был так далек, как если бы это был совершенно незнакомый мне человек. |
My point is, they're completely promiscuous... and happy. |
Я считаю, они совершенно неразборчивы и счастливы. |
This could be about something completely unrelated. |
Они могли говорить о чём-то совершенно не связанным. |