| But there are moments when I'm with her and I completely forget. | Но бывают моменты, когда я с ней, и я совершенно обо всем забываю. |
| Fortunately, you're a critic and completely unimportant. | К счастью, вы критик, и совершенно неважный. |
| The other night, I was completely out of line. | Той ночью я вел себя совершенно непотребно. |
| Three problems, three completely different explanations. | Три проблемы, три совершенно разных объяснения. |
| The refinery and the bridge are two completely different issues. | Перерабатывающий завод и мост - две совершенно разные вещи. |
| We're completely out of touch with what's happening. | Мы совершенно не ощущаем того, что там происходит. |
| That's bad, yet diagnostically completely insignificant. | Плохо. И, диагностически, совершенно неважно. |
| I thought I was completely out of the picture in your life. | Я подумал, что совершенно не вписываюсь в твою жизнь. |
| Shaving with my machine is built on completely new principles. | Бритьё этим прибором основано на совершенно новых принципах. |
| I'm completely harmless and armless. | Я совершенно безобиден и не вооружен. |
| I should be addicted to... completely different things. | Я мог бы пристраститься... к чему-то совершенно другому. |
| And my hitting you was completely unintentional. | И мой удар по тебе был совершенно случайным. |
| And it was completely different from what I'd known before. | И это совершенно непохоже на то, что я знал раньше. |
| And that's why we've donated money so the museum can build a completely new wing. | Вот почему мы пожертвовали деньги на то, чтобы музей мог построить совершенно новое крыло. |
| It's kind of embarrassing to admit, but I was completely obsessed with those books in high school. | Это немного стыдно признать, но я была совершенно одержима этими книгами в старшей школе. |
| People obviously have an enormous belief in something beyond here, something completely irrational. | Понятия не имею, но у людей явно есть огромная вера во что-то потустороннее, - что-то совершенно иррациональное. |
| The King has sent me to inform you that he is completely recovered. | Король прислал меня сообщить, что он совершенно здоров. |
| Transforming a single Wraith in a controlled environment and trying to infect an entire hive at once are completely two different things. | Обращение одного Рейфа в контролируемой окружающей среде и попытка инфицировать весь улей сразу, совершенно разные вещи. |
| You are completely selfish, and totally irresponsible as a father. | Ты самолюбивый, совершенно безответственный отец. |
| Right. You look completely unreconstructed. | Так, вы совершенно не выглядите перестроившимися. |
| And to think, I was completely bald for the first 18 months of my life. | И подумать только, я была совершенно лысой первые 18 месяцев своей жизни. |
| My wife is completely exhausted after the long trip. | Моя жена совершенно вымотана после долгого путешествия. |
| Darling, I just wanted you to know, your conspiracy theories are completely unfounded. | Дорогой, я просто хотела, чтобы ты узнал, что твоя теория заговора совершенно безосновательна. |
| You've changed my life... completely. | Ты изменил мою жизнь... совершенно. |
| I'm sorry; he was completely unprofessional. | Простите, он вел себя совершенно непрофессионально. |