Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
When I meet somebody I'm actually attracted to, I go completely insane. Когда я встречаю кого-то, кто меня действительно привлекает, я становлюсь совершенно безумным.
The plant from which this oil is obtained is a completely new species. Растение, из которого выделяют это масло, это совершенно новый вид.
But the voice is completely different so it's probably not him. Но у него совершенно другой голос.
Live shrimps and fried shrimps are completely different. Живые и жареные креветки совершенно не похожи.
These "tops" that you wear are completely inappropriate. "Рубашки", которые ты носишь, совершенно неподходящие.
At first glance, they seem completely random. На первый взгляд, они кажутся совершенно случайными.
You do, it's fine, it's completely the wrong thing. Это так, все нормально, он тебе совершенно не подходит.
Maybe it's a completely different moon. Возможно, это совершенно другая Луна.
Well, of course I don't because what you're talking about is completely ridiculous. Ну, конечно же нет Потому что то о чём ты мне рассказываешь совершенно смешно.
But right now we are... we are in completely different places. Но сейчас мы... мы в совершенно разных местах.
It strikes the ground at full speed and completely intact. Он врезается в поверхность планеты на полной скорости и совершенно целый.
HELICOPTER WHIRS A force that's present all over the world, but completely invisible. Силу, что присутствует повсюду в мире, но совершенно невидима.
It's completely invisible to us, but not to certain animals. Для нас он совершенно невидим, а для некоторых животных - наоборот.
You can see in his paintings that it completely changed his perception of colour. На его картинах можно увидеть, как совершенно изменилось его восприятие цвета.
It'll completely change our endothermic dynamic. Это совершенно изменит нашу эндотермическую динамику.
Finch, things just went completely sideways. Финч, дела приняли совершенно другой оборот.
Well, let's hope not because it will be completely inadmissible. Будем надеяться, что это не так, ибо такое было бы совершенно неприемлемым.
But if Bill's gone, then I'm completely alone. Но если Билла больше нет, то я совершенно одна.
But socially you're completely handicapped. Но, в коллективе ты совершенно отсталый.
It was nice, torn eyes, and I had the impression that it was completely normal. Он был прекрасен, чудесные глаза. мне казалось, что все было совершенно нормально.
But as he spoke, his eyes were dark and he watched his feet completely lost. Но уходя, он смотрел под ноги, совершенно потерянный, и глаза его были темны.
The year of construction is shown in the certificate of inspection and is completely unrelated to the date of first approval for the carriage of dangerous goods. Год постройки указан в свидетельстве об осмотре и совершенно никак не связан с датой первого допущения к перевозке опасных грузов.
During those regimes, the justice systems of the countries in which such acts occurred were completely ineffective in carrying out investigations into the facts. Во время правления этих режимов системы правосудия различных стран, в которых имели место такие акты, были совершенно неэффективными в проведении расследований фактов.
All of the authorities with which the Group spoke appear to be either completely powerless, lack the capacity or are just unwilling to disturb the status quo. Все эти органы, с представителями которых Группе удалось встретиться, представлялись совершенно бессильными, при этом они либо не располагали возможностями, либо просто не желали хоть как-то изменить сложившееся положение дел.
These attacks and acts of intimidation are completely unacceptable and are in direct contravention of the provisions of United Nations Security Council resolution 2046 (2012). Эти нападения и акты запугивания совершенно неприемлемы и прямо противоречат положениям резолюции 2046 (2012) Совета Безопасности.