We are a completely broken family. |
Мы - совершенно разрушенная семья. |
But there is a completely different world. |
Это совершенно другой мир. |
Their guise is completely transparent. |
Его личина является совершенно явной. |
The current practice was completely unjustified. |
Нынешняя практика является совершенно неоправданной. |
You've gone completely insane, brother. |
Ты совершенно безумен, братец. |
Automated systems for monitoring are completely lacking. |
Совершенно отсутствуют автоматизированные средства наблюдений. |
They were completely exhausted. |
Они были совершенно измождены. |
The geopolitical environment was completely different. |
Сегодня совершенно иная геополитическая обстановка. |
It was completely irrelevant. |
Он был совершенно бесполезен. |
That idea turned out to be completely off the mark. |
Эта идея оказалась совершенно несостоятельной. |
It's like a different place completely. |
Как-будто совершенно другое место. |
They are completely intact. |
Они совершенно не повреждены. |
This is a completely different situation. |
Теперь это совершенно иная ситуация. |
That is completely untrue. |
Это совершенно не так. |
It's actually completely natural. |
А это совершенно естественно. |
Ron: I am completely miserable, San Diego! |
Я совершенно несчастен, Сан-Диего! |
That's a completely different plane of existence. |
Это совершенно разные уровни бытия. |
The circumstances were completely wrong. |
Обстоятельства были совершенно не подходящие. |
That's a completely different thing! |
Совершенно не в этом дело! |
My headache is completely gone. |
Моя голова совершенно прошла. |
They seem completely harmless. |
Они казались совершенно безобидными. |
Wait, he is completely drunk. |
Подождите, он совершенно пьян. |
That is completely false. |
Это совершенно не соответствует действительности. |
This... The whole weekend has been completely surreal. |
Все эти выходные совершенно нереальные. |
It slipped my mind completely. |
Совершенно вылетело из головы. |