| The subject is completely unaware it's there. | Объект совершенно его не замечает. |
| That was completely inappropriate. | Это было совершенно неуместно. |
| But my sister is completely crazy. | А моя сестра совершенно безумна. |
| It was completely illegal. | Это было совершенно против правил. |
| I'm completely exposed out here. | Я совершенно беззащитен здесь. |
| It was completely uncalled for. | Это было совершенно неуместно. |
| Human dentition is completely different. | Человеческие зубы совершенно другие. |
| I just felt completely defenseless. | Я чувствовала себя совершенно беззащитной. |
| You killed a completely innocent man. | Ты убила совершенно невинного человека. |
| Also completely useless to you. | И совершенно бесполезен для тебя. |
| Have you completely forsaken your nature? | Ты совершенно отринул свою природу? |
| Now you've completely lost your mind. | Ты совершенно выжил из ума. |
| It's a completely unexplored part of the canopy. | Это совершенно неизученная часть. |
| You completely missed the point. | Ты совершенно не поняла его смысл. |
| It was completely insensitive. | Это было совершенно безчувственно. |
| It was completely horrific. | Это было совершенно отвратительно. |
| This changes the picture completely. | "Это совершенно меняет дело!" |
| This is completely off-piece. | Это совершенно не по плану. |
| He's just completely shut me out. | Он совершенно от меня отгородился. |
| This is taken completely out of context. | Это совершенно вырвано из контекста. |
| This is completely informal conversation. | Это совершенно неформальная беседа. |
| They're outdated and completely unnecessary. | Они устарели и совершенно излишни. |
| It's going to be completely different. | Всё будет совершенно другим. |
| It's completely different, Lafayette. | Это совершенно другое, Лафайет. |
| That's completely different. | Это совершенно другое дело. |