Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
It's as though you just had a Big Mac, completely oblivious to the amount... Несмотря на то, что вы только что съели бигмак, совершенно лишенный...
We have transported down to the Melkotian planet and have encountered conditions which are completely contrary to what we were prepared for. Мы спустились на планету мелькотианцев и обнаружили условия совершенно противоположные тем, к которым мы готовились.
So when you look at a movie like this, it's very clear that Betzig has opened our eyes to a completely new world. Когда вы смотрите на такое видео, то становится ясно, что Бетциг открыл нашему взору совершенно новый мир.
One thing is: If you move the microphone over, let's say, half a centimeter, then you get a completely different sound. Одно дело, это если отодвинуть микрофон лишь на пол-сантиметра, то у тебя получается совершенно другой звук.
The table? I don't know what you think you're doing here, Mr. Frink, but this is completely unacceptable. Не знаю, что вы задумали, мистер Фринк, но это совершенно неприемлемо.
With this in mind, we developed a completely new robotic system to support the rat in any direction of space. Imagine, this is really cool. Имея это в виду, мы создали совершенно новую роботизированную систему для поддержания крысы в вертикальном положении.
Fixed ventricular parasystole occurs when an ectopic pacemaker is protected by entrance block, and thus its activity is completely independent from the sinus pacemaker activity. Фиксированная предсердная парасистолия появляется, когда эктопические пейсмейкеры защищены блоком входа, хотя ее активность совершенно не зависит от активности синусных ритмов.
In fact, the only problem she has Is this store being completely unprepared For a perfectly average 4-year-old girl. Проблема в том, что у вас нет платьев для совершенно нормальной 4-летней девочки.
20 minutes a day, completely unaccounted for. 20 совершенно неучтённых минут каждый день!
The doctor says I'd be completely healed if I were to do that. Доктор сказал, что я совершенно излечусь, если сделаю это.
We've mapped the afterglow with spectacular precision, and one of the shocks about it is that it's almost completely uniform. Мы определили место послесвечения с потрясающей точностью и шокирует здесь в частности то, что оно совершенно универсально.
When out on the water, it's clear that life has been completely adapted to this very specific way of living. Вокруг только вода, поэтому становится понятно, что люди совершенно адаптировались к такому специфичному обитанию.
I can see I'm losing you, Bob, but stay with me, because here is the really killer product is completely adaptive. Я вижу, что вы меня не понимаете, но подождите, тут есть ещё совершенно невероятная особенность.
I mean, they're completely ignorant of the investigative aspect. That's run out of CID downtown. Они совершенно неосведомлены о следственной стороне дела... этим занимается главный следственный отдел.
We had two completely separate experiences with each other that neither of us remembers, and... Мы совершенно по-разному провели вечер, а помним только о своём...
I have a completely unscientific theory that the ability to put the week behind you is directly related to how much alcohol you consume. У меня есть совершенно антинаучная теория, что способность отрешиться от житейской суеты прямо зависит от количества принятого алкоголя.
And then when I got home, I sat down and I set myself to task to really try to create something just completely outside of the box. Вернувшись домой, я сел и поставил перед собой задачу создать совершенно нестандартное, неординарное.
And over the course of seven months, the cancers completely disappeared, and the biopsies came back as normal. И после 7-месячного курса лечения язвы совершенно исчезли, и биопсия показала отсутствие рака.
Lord Bill's power is on a completely different level! Сила Биллз-самы на совершенно другом уровне!
Do you ever feel completely overwhelmed when you're faced with a complex problem? Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей?
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. Я вступил в лужу, теперь мои туфли совершенно промокли и "чавкают".
You know, when I first read your book of poems, "Mexico City Blues," I turned around, and I started writing completely differently. Знаешь, когда я прочел твой "Мехико-сити Блюз", я мгновенно преобразился и совершенно по-новому стал писать, все изменилось, чувак.
Only living people care about it so the whole thing grows out of a completely biased point of view. Только живым есть до этого дело Так что вся эта идея произросла из какого-то совершенно однобокого взгляда на суть дела.
And according to the family lawyer, he blew through the last of his trust fund six months ago, which means he's now completely broke. По словам семейного юриста, он снимал крупные суммы с трастового фонда 6 месяцев назад, что означает - он совершенно разорен.
But in reality, the message was clear that martial artists completely useless, just like a swallow beneath the eaves of the Qing Emperor. Но в действительности это говорило, что боевые искусства совершенно бесполезны, так же, как ласточка под карнизом Императора.