It's as though you just had a Big Mac, completely oblivious to the amount... |
Несмотря на то, что вы только что съели бигмак, совершенно лишенный... |
We have transported down to the Melkotian planet and have encountered conditions which are completely contrary to what we were prepared for. |
Мы спустились на планету мелькотианцев и обнаружили условия совершенно противоположные тем, к которым мы готовились. |
So when you look at a movie like this, it's very clear that Betzig has opened our eyes to a completely new world. |
Когда вы смотрите на такое видео, то становится ясно, что Бетциг открыл нашему взору совершенно новый мир. |
One thing is: If you move the microphone over, let's say, half a centimeter, then you get a completely different sound. |
Одно дело, это если отодвинуть микрофон лишь на пол-сантиметра, то у тебя получается совершенно другой звук. |
The table? I don't know what you think you're doing here, Mr. Frink, but this is completely unacceptable. |
Не знаю, что вы задумали, мистер Фринк, но это совершенно неприемлемо. |
With this in mind, we developed a completely new robotic system to support the rat in any direction of space. Imagine, this is really cool. |
Имея это в виду, мы создали совершенно новую роботизированную систему для поддержания крысы в вертикальном положении. |
Fixed ventricular parasystole occurs when an ectopic pacemaker is protected by entrance block, and thus its activity is completely independent from the sinus pacemaker activity. |
Фиксированная предсердная парасистолия появляется, когда эктопические пейсмейкеры защищены блоком входа, хотя ее активность совершенно не зависит от активности синусных ритмов. |
In fact, the only problem she has Is this store being completely unprepared For a perfectly average 4-year-old girl. |
Проблема в том, что у вас нет платьев для совершенно нормальной 4-летней девочки. |
20 minutes a day, completely unaccounted for. |
20 совершенно неучтённых минут каждый день! |
The doctor says I'd be completely healed if I were to do that. |
Доктор сказал, что я совершенно излечусь, если сделаю это. |
We've mapped the afterglow with spectacular precision, and one of the shocks about it is that it's almost completely uniform. |
Мы определили место послесвечения с потрясающей точностью и шокирует здесь в частности то, что оно совершенно универсально. |
When out on the water, it's clear that life has been completely adapted to this very specific way of living. |
Вокруг только вода, поэтому становится понятно, что люди совершенно адаптировались к такому специфичному обитанию. |
I can see I'm losing you, Bob, but stay with me, because here is the really killer product is completely adaptive. |
Я вижу, что вы меня не понимаете, но подождите, тут есть ещё совершенно невероятная особенность. |
I mean, they're completely ignorant of the investigative aspect. That's run out of CID downtown. |
Они совершенно неосведомлены о следственной стороне дела... этим занимается главный следственный отдел. |
We had two completely separate experiences with each other that neither of us remembers, and... |
Мы совершенно по-разному провели вечер, а помним только о своём... |
I have a completely unscientific theory that the ability to put the week behind you is directly related to how much alcohol you consume. |
У меня есть совершенно антинаучная теория, что способность отрешиться от житейской суеты прямо зависит от количества принятого алкоголя. |
And then when I got home, I sat down and I set myself to task to really try to create something just completely outside of the box. |
Вернувшись домой, я сел и поставил перед собой задачу создать совершенно нестандартное, неординарное. |
And over the course of seven months, the cancers completely disappeared, and the biopsies came back as normal. |
И после 7-месячного курса лечения язвы совершенно исчезли, и биопсия показала отсутствие рака. |
Lord Bill's power is on a completely different level! |
Сила Биллз-самы на совершенно другом уровне! |
Do you ever feel completely overwhelmed when you're faced with a complex problem? |
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей? |
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. |
Я вступил в лужу, теперь мои туфли совершенно промокли и "чавкают". |
You know, when I first read your book of poems, "Mexico City Blues," I turned around, and I started writing completely differently. |
Знаешь, когда я прочел твой "Мехико-сити Блюз", я мгновенно преобразился и совершенно по-новому стал писать, все изменилось, чувак. |
Only living people care about it so the whole thing grows out of a completely biased point of view. |
Только живым есть до этого дело Так что вся эта идея произросла из какого-то совершенно однобокого взгляда на суть дела. |
And according to the family lawyer, he blew through the last of his trust fund six months ago, which means he's now completely broke. |
По словам семейного юриста, он снимал крупные суммы с трастового фонда 6 месяцев назад, что означает - он совершенно разорен. |
But in reality, the message was clear that martial artists completely useless, just like a swallow beneath the eaves of the Qing Emperor. |
Но в действительности это говорило, что боевые искусства совершенно бесполезны, так же, как ласточка под карнизом Императора. |