| When we started our research on Stuxnet six months ago, it was completely unknown what the purpose of this thing was. | Когда мы начали исследовать Стакснет полгода назад, было совершенно неизвестно, зачем нужна эта штука. |
| If I show another aspect of that technology then, in a completely different context - this apartment building in the Alps in Switzerland. | Я покажу вам другой аспект этих технологий, в совершенно другом контексте, этот жилой дом в швейцарских Альпах. |
| Fast-forward 50 years, and Bell and Watson's technology has completely transformed global communications. | Перенесемся на 50 лет вперед, когда технология Белла и Уотсона уже совершенно изменила глобальные коммуникации. |
| Land completely destroyed, the erosion there, the land had dried. | Почва совершенно испортилась, размылась, земля высохла. |
| And when you look at emotional engagement, it was completely different. | Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение. |
| Each one of them is completely different. | Каждая из них совершенно отличается от других. |
| We need more of that completely new and radical thinking. | Нам необходимо больше такого совершенно нового и радикального мышления. |
| And this really is something which creates completely new problems for us. | И это на самом деле то, что создает нам совершенно новые проблемы. |
| I was completely fascinated by this locomotion without the brain, but at the same time so frustrated. | Я был совершенно поражён этой двигательной активностью без участия мозга, но в то же время так отчаян. |
| With this in mind, we developed a completely new robotic system to support the rat in any direction of space. | Имея это в виду, мы создали совершенно новую роботизированную систему для поддержания крысы в вертикальном положении. |
| And here, what we found was completely unexpected. | То, что мы обнаружили, было совершенно неожиданным. |
| You're going to see the action, three against three, completely autonomous. | Сейчас вы увидите игру трех против трех, совершенно автономных. |
| But to do it, you have do something that may, at first sight, seem completely impossible. | Но для этого мы должны сделать то, что на первый взгляд может показаться совершенно невозможным. |
| Or I can expose the animal to a completely meaningless and destructive sound. | Или я могу подвергнуть животное совершенно бессмысленному и разрушающему звуку. |
| And this opens up completely new kinds of risks to us all. | Это открывает совершенно новые риски для всех нас. |
| We are missing a completely other side of wars. | Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны. |
| You know, video games can be truly deep even when they're completely mindless. | Видеоигры могут быть действительно глубокими, даже если они совершенно легкомысленны. |
| We have thousands of oiled penguins and thousands of willing, but completely inexperienced, volunteers. | У нас тысячи облитых нефтью птиц и тысячи готовых помочь, но совершенно неопытных добровольцев. |
| So he was completely lucid, but he was very severely frostbitten. | Так что он был в совершенно ясном рассудке, но очень сильно обморожен. |
| In 2005, astronomers discovered a completely new type of star cluster in the Andromeda Galaxy. | В 2005 году астрономы обнаружили в гало M 31 совершенно новый вид звёздных скоплений. |
| In this movie the songs are completely modern in nature. | В песне же все выразительные моменты совершенно меняют свой характер. |
| This achieves, by definition, a completely independent free plan. | Его целью было создание совершенно новой, самостоятельной системы. |
| They periodically enter into a state of battle madness, become extremely aggressive and completely out-of-control - a threat to anyone around them. | Периодически впадают в боевое безумие, становясь очень агрессивными и совершенно неуправляемыми, начиная представлять смертельную опасность для окружающих. |
| I just hear that I have a completely different personality from my father. | Обычно мне говорят, что характеры у нас совершенно разные. |
| The one time he did lie, he was... completely transparent. | Единственный раз, когда он врал, это было... Совершенно очевидно. |