Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
They're completely worn out and half frozen! Они совершенно измучились и так замерзли!
Is that completely inappropriate for me to invite myself? Мне совершенно неуместно просить о приглашении?
Are you completely incapable of understanding what's happening here? Ты совершенно не способна понять что здесь происходит?
Those visits are innocent, they're completely innocent. Эти визиты невинны, Они совершенно невинны.
making for completely different possibilities for existence? Создаёт ли оно совершенно разные возможности существования?
I'm from a completely different cultural area, maybe you noticed? Я из совершенно другой культуры, может вы заметили?
'Cause I don't know if you know this, but I am completely unsupervised here. Не знаю, известно ли тебе, но я здесь совершенно без присмотра.
I followed your father around for 20 years and then one day I woke up and realized that I had completely lost myself. Я 20 лет следовала за твоим отцом, а потом однажды проснулась и поняла, что совершенно себя потеряла.
He's completely lost control of his body Он совершенно потерял контроль над телом.
I might be living a completely different life in a totally different city. Я могжить совершенно по-другому, в совершенно другом городе.
It's outdoors and seats 12,000 people, but it was now completely empty. Это было снаружи, там аудитория на 12,000 человек, И было совершенно пусто.
Or are you just completely messed up for the rest of your life? Или ты будешь совершенно неадекватен до конца своих дней?
The words are completely neutral the words are innocent. Сами слова совершенно нейтральны! Слова ни в чём не виноваты
I will. I certainly have no other plans for Valentine's Day, because I am completely alone. Я. У меня определённо нет других планов на день святого Валентина, потому что я совершенно один.
Are you saying you have been completely alone here for 50 years? Вы говорите, что пробыли здесь совершенно один 50 лет?
She was the only person in 500 years who was always there, and now I'm completely alone. Единственный человек, который на протяжение 500 лет всегда был рядом, а сейчас я совершенно один.
Why don't you confound your critics and write something completely different? Почему бы тебе не озадачить критиков чем-то совершенно новым?
I've thought about her every day since we parted and... she's forgotten me completely. Я о ней думал каждый день с самой нашей разлуки, а она... совершенно меня забыла.
Regardless. Curable and treatable, those are two completely different concepts. излечить и залечить, это совершенно разные понятия.
All I asked him to do was to have a look at a condo, he's just completely shut me out. Всё, о чём я его просила - это посмотреть квартиру, а он совершенно от меня отгородился.
And then we hang out... and you completely shut down and I don't know how to get back in. А затем мы гуляли... и ты совершенно отдалился, и я не знаю, как вернуть тебя.
This is going to be a completely different kind of device, okay? Это - устройство совершенно нового типа, понятно?
It would mean that all we are are checkers on a checkerboard... being moved around by some forces... completely outside and unbeknownst to us. Это должно означать, что мы все шашки на шахматной доске... передвигаемые какими-то силами... извне, и совершенно нам неведомыми.
No, I'm not drunk. I'm completely sober. Нет, я не пьян, я совершенно трезв.
Cuba rejects the claims of those who ignore or minimize the importance of nuclear disarmament in an effort to impose a completely selective and discriminatory approach to non-proliferation. Куба отвергает претензии тех, кто игнорирует или минимизирует важность ядерного разоружения в попытке навязать совершенно селективный и дискриминационный подход к нераспространению.