He went completely the other way. |
Он полетел в совершенно другом направлении! |
Why is it so impossible for two people to be completely alone? |
И почему двум людям Ну совершенно невозможно остаться наедине? |
Are you and another person finding it impossible to be completely alone? |
Вам и другому человеку так уж совершенно невозможно остаться наедине? |
I had completely forgotten about that. |
И я совершенно об этом забыла! |
Russell: Well, guess who turned out to be completely unworthy of our trust. |
Угадай, кто совершенно не оправдал наше доверие. |
My Lord, that's completely outrageous! |
Несомненно. Милорд, это совершенно возмутительно! |
Everything is fine, and everything is completely normal. |
Все хорошо, и все совершенно в норме. |
Everything is fine, and everything is completely normal. |
Все в порядке, и все совершенно нормально. |
Why, it's completely new! -! |
Что это - Это что-то совершенно невиданное |
When bowling it is most most important that we are completely synchronous like rowing |
В моих правилах самое главное что бы мы действовали совершенно синхронно как гребцы |
Bohr replied, Yes, you're completely right! |
Бор ответил: Да, вы совершенно правы! |
So he barely speaks to me - Thank you - and then my pitch Gets turned into something completely different, Which he decides to give to Megan. |
Так вот, он только говорит со мной - Спасибо - и затем моя подача превращается во что-то совершенно другое, что отдают Миган. |
I remember that went into the kitchen on Thursday. and my mother was standing with her hands covering her head, completely lost. |
Я помню, как зашла на кухню в четверг, а мама стояла, закрыв голову руками, совершенно потерянная. |
No, it's okay, it happens, it's completely natural. |
Нет, ничего, это бывает, это совершенно естественно. |
But you tell Miss Serena... that I wouldn't undermine Chuck, but that's completely different than revealing his authentically evil self. |
Но вы сказали мисс Сирене, что не будете бегать за Чаком, но это совершенно другое, чем просто показать его дьявольскую сущность. |
But he also has a separate set of funds that he's kept completely hidden from everyone, with Isabel's help, I assume. |
Но он также держит отдельную часть средств совершенно скрытыми ото всех, как я полагаю, с помощью Изабель. |
No, I mean you can get out of Mooby's, too, completely change your situation in life. |
Нет, я имел ввиду что ты тоже можешь уйти из Муби, совершенно изменить свое положение в жизни. |
Listen you are all set to enter a completely different life |
Послушай, вы подготовились чтобы войти в совершенно другую жизнь |
"And so it seems completely clear that Lee..." |
"И поэтому совершенно ясно, что Ли..." |
"And so it seems completely clear that..." |
"И поэтому кажется совершенно ясно, что..." |
Technology, in particular, is changing the nature of work itself, rendering entire sectors and occupations obsolete, while creating completely new industries and job categories. |
Сама природа труда меняется благодаря новым технологиям: целые отрасли и профессии становятся ненужным, и одновременно появляются совершенно новые индустрии и профессии. |
Why did the police miss it so completely? |
Почему полиция совершенно упустила это из виду? |
Why do perfectly intelligent parents become completely unreliable when they have to go to the doctor? |
Почему прекрасно образованные родители становятся совершенно беспомощными, когда идут к врачу? |
Against the backdrop of Russia's completely ambiguous policy in the Caucasus, this will give Rogozin an opportunity to remain at the top of public-opinion polls. |
На фоне совершенно неоднозначной политики России на Кавказе, это даст Рогозину возможность оставаться на верхних строках опросов общественного мнения. |
If you've got two children or more, I bet you they are completely different from each other. |
Если у вас два ребёнка или больше, то могу поспорить, что они совершенно не похожи друг на друга. |