Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
But now it's got completely out of hand. Но сейчас все совершенно вышло из-под контроля.
I mean, he's... he's completely incompetent. В смысле, он... он совершенно некомпетентен.
They all seem to be completely unaware that anything is amiss. Похоже, все они совершенно не осознают, что все наперекосяк.
When you were undercover - this is completely legit. Вы были под прикрытием, это совершенно нормально.
No, you're completely wrong. Все же, ты совершенно неправ.
Turns out the third floor is silent, empty, and completely free of government work. Оказывается, третий этаж тихий, пустой и совершенно свободен от правительственной работы.
You know, I completely forgot. Знаете, я совершенно об этом забыла.
And the polonium you found at Dominick's has a completely different isotopic structure than the samples from Gabriel's body. И полоний, найденный у Доминика, имеет совершенно разный изотопный состав с образцами из тела Габриэля.
Yes, I instigated divorce proceedings but it was completely amicable. Да, развод начала я, но мы расстались совершенно мирно.
No, no, that's a completely different animal. Нет, нет, это совершенно разные животные.
He was completely ill-equipped to handle this, so he came to me. Он совершенно не мог справиться с этим, и поэтому он пришел ко мне.
Pentagon prefers this crew to be completely recovered and fully lucid. Пентагон предпочитает, чтобы экипаж полностью и совершенно восстановился.
It was completely selfish on my part. Это было совершенно эгоистично с моей стороны.
I blanked, I flipped, I was completely useless. Я была пустой, взволнованной, совершенно бесполезной.
All right, well, like I said, it's completely sane. Ладно, ну, как я и сказал, это совершенно разумно.
He's now heading home completely undiagnosed. И сейчас он отправляется домой совершенно без диагноза.
I don't agree completely, but we can discuss it. Я совершенно не согласен и мы можем всё обсудить.
Everything's completely taken care of in Paris. Все совершенно под контролем в Париже.
They're completely incompatible pictures of the universe. Это две совершенно разные картины Вселенной.
I completely obliterated your brand-new relationship. Я полностью уничтожила твои совершенно новые отношения.
We'll have to present it in a completely new manner... Мы будем представлять журнал в совершенно новой манере.
It was completely unintelligible, but angry. Совершенно неразборчиво, но очень сердито.
I'm used to the smell of flowers meaning something completely different. Я привыкла к совершенно другому значению запаха цветов.
I have a completely different relationship with her than I have with you. У меня с ней совершенно другие отношения, чем с тобой.
But it's completely benign, there's no sign of cancer at all. Но она совершенно доброкачественная, нет никакого признака рака.