Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
And now she has her completely enthralled. И сейчас она ею совершенно очарована.
So, as you can see, any rumor of a mole problem is completely untrue. Как вы можете видеть, слухи о проблемах с кротами совершенно не соответствуют действительности.
It's important for hospitals to get these signed for procedures that are completely unnecessary. Больницам важно получать письменное согласие на проведение совершенно ненужных процедур.
But - I can tell you that he feels... completely helpless. Но я могу сказать вам, что он чувствует себя... совершенно беспомощным.
"Mia, born to a depressed mother,"idealizes her father so as not to feel completely alone. Миа, рожденная у склонной к депрессии матери, идеализировала своего отца, чтобы не чувствовать себя совершенно одинокой.
But without a mountain of responsibility, that Walter is completely lost. Но без горы ответственности тот Уолтер совершенно потерян.
My daughter is leading a completely different life because of the women's movement. Моя дочь ведет совершенно другую жизнь благодаря женскому движению.
In fact, most couples say after a few minutes, they completely forget we're even there. Большинство пар говорит, что после нескольких минут они совершенно забывают, что мы там.
It's a completely unconscious process, but basically that's what's happening. Ёто совершенно бессознательный процесс, но в целом так всЄ и происходит.
She showed me Vince in a completely different light, and I'm proud to call him my captain. Она показала мне Винса в совершенно ином свете, и я горжусь, что могу называть его капитаном.
Well executed, Bough, but completely redundant. Хорошо сделано, Боф, но излишне, совершенно излишне.
But it was a completely inappropriate display of affection. Но это была совершенно неуместная демонстрация расположения.
Esther, you're playing something completely different. Эстер, ты играешь что-то совершенно другое.
The difficulty with television is that it kills the conversation in the room so completely. Проблема телевизора в том, что он совершенно убивает беседу в комнате.
My life is completely open to anything now. Теперь моя жизнь совершенно окрыта для всего.
It's a completely different woman. М: Это совершенно другая женщина.
Because that would be completely inappropriate. Так это было бы совершенно неприемлимо.
The good, the bad, the extreme, and the completely insane. ГАРРИ О'КОННОР Хорошие, плохие, экстремальные и совершенно чокнутые.
Letting the two of you look at private medical records is completely and utterly against hospital regulations. Позволить вам просмотреть чужие медзаписи совершенно и напрочь против правил больницы.
This division between what is personal and what is professional here is completely blurred. Здесь совершенно размыта граница между личным и профессиональным.
Rogelio's cockamamie, totally wackadoo, completely crazy plan... well, it actually started to work. Смехотворный, полностью сумасшедший, совершенно безумный план Рохелио... ну, он на самом деле начал работать.
This is completely improper and she knows it. Это совершенно недопустимо, и она это знает.
You're going to see the action, three against three, completely autonomous. Сейчас вы увидите игру трех против трех, совершенно автономных.
We have thousands of oiled penguins and thousands of willing but completely inexperienced volunteers. У нас тысячи облитых нефтью птиц и тысячи готовых помочь, но совершенно неопытных добровольцев.
These... completely out of bounds - can't touch. Вот эти... совершенно запрещено, - нельзя даже прикасаться.