According to Costa, the whole theoretical apparatus developed by traditional aesthetics, from the 18th century, has become completely obsolete and useless to understand the present manifestations of art. |
По мнению Коста, весь теоретический аппарат, разработанный традиционной эстетикой, начиная с 18 века, стал совершенно устаревшим и бесполезным для понимания современных проявлений искусства. |
Thus, the question of Different Which geographical boundaries within a given currency, Poor', dinar or dirham circulates, is completely irrelevant. |
Таким образом, вопрос о различных Какие географические границы, в пределах данной валюте, бедный, динар или дирхем циркулирует, совершенно не имеет значения. |
This was titled the "Sahara Mix", and was completely transformed from the original version, instead being given a heavy Middle Eastern feel. |
Он назывался "Sahara Mix" и совершенно отличался от оригинальной версии, которая должна звучать явно в ближневосточном духе. |
The people that are coming back will be playing completely different characters, creatures, monsters, etc. stories are done. |
«Люди, вернувшиеся в сериал, будут играть совершенно других персонажей, существ, монстров и прочее. |
In March 1953, the 18-year-old design of the Olympia was finally replaced by a completely new car, the Opel Olympia Rekord, with a modern pontoon body. |
Основная статья: Opel Rekord В марте 1953 года 18-летняя конструкция Олимпии была окончательно заменена совершенно новой машиной. |
In a statement, Jackson condemned the accusations of being in an economic relationship and using artificial insemination as "completely false and irresponsible". |
В заявлении Джексон осудил обвинения по поводу экономических отношений и использовании искусственного оплодотворения, назвав их «совершенно ложными и легкомысленными». |
Transformations Diocletian has completely changed character and forms of Roman Empire: they have as though summed up previous historical process and have begun the new political order. |
Преобразования Диоклетиана совершенно изменили характер и формы Римской империи: они как бы подвели итоги предшествовавшего исторического процесса и положили начало новому политическому порядку. |
Hetfield said the album's lyrical themes were more introspective because he wanted lyrics that the band could stand behind - but we are four completely different individuals. |
По словам Хэтфилда, тематика песен стала более интроспективной, так как что он хотел написать «тексты, которые могла бы поддержать вся группа, но мы - четыре совершенно разных человека. |
Parabola is listed by the Free Software Foundation as a completely free operating system, true to their Free System Distribution Guidelines. |
Она указана Фондом свободного программного обеспечения, как совершенно свободная операционная система, соответствующая их Правилам свободного распространения системы. |
The NME referred to the band as "nothing less than completely captivating" and called the album "a thoroughly marvelous record". |
NME отзывался о группе как «не менее, чем полностью очаровательной» и назвал альбом «совершенно удивительной работой». |
The miles areani or local Roman agents that provided intelligence on barbarian movements seem to have betrayed their paymasters for bribes, making the attacks completely unexpected. |
Римские агенты из местного населения (areani), которые предоставляли римлянам разведданные о передвижениях варваров, вероятно, предали своих хозяев за деньги, благодаря чему нападение было совершенно неожиданным. |
Not a few of the pioneers have failed, because they do not especially with the completely different mentality, especially the Chinese, zurechtkamen. |
Не несколько из пионеров не удалось, потому что они не особенно с совершенно другой менталитет, Особенно китайских, zurechtkamen. |
At the fourth, silent stage, the meditator stops moving suddenly and totally, remaining completely motionless for fifteen minutes, witnessing everything that is happening. |
На четвёртой, тихой стадии, медитирующий внезапно и полностью останавливается, оставаясь совершенно неподвижным в течение пятнадцати минут, наблюдая за всем, что происходит. |
It maintained backward compatibility on the API level: although applications written with OLE DB for OLAP and MDX continued to work, the architecture of the product was completely different. |
Оно поддерживало обратную совместимость на уровне API: несмотря на то, что приложения, написанные с применением OLE DB for OLAP и MDX, продолжали успешно работать, архитектура продукта стала совершенно иной. |
The embed our games on your website or blog is completely free for you! |
Вставлять наши игры на свой сайт или блог совершенно бесплатно для Вас! |
By contrast, the Chevalley groups of type F4, E7, E8 over a field of positive characteristic were completely new. |
В отличие от этого, группы Шевалле типов F4, E7, E8 над полем с положительной характеристикой были совершенно новыми. |
Transformer has a lot of Velvet, but it is an album based on them: It was another material, a completely new project. |
Трансформатор имеет много Velvet, но альбом на их основе: Это был еще один материал, совершенно новый проект. |
When she regained consciousness, she saw herself completely intact on the floor, and tables and chair were again in their usual places. |
Когда она пришла в себя, то увидела, что лежит совершенно невредимой на полу, а столики и стул снова были на своих обычных местах. |
This was a completely different growth strategy than that of large dinosaurs, which reached adult size much more quickly and had shorter lifespans. |
Это была совершенно другая стратегия роста, нежели у крупных динозавров, которые достигали взрослого размера намного быстрее и имели более короткую продолжительность жизни. |
Unlike Superman, the Earth-Three Ultraman gets stronger every time he is exposed to kryptonite, originally developing a completely new superpower with each new exposure. |
В отличие от Супермена Ультрамен с Земли-З становится сильнее каждый раз, когда подвергается воздействию криптонита, изначально открывает совершенно новую суперспособность с каждым новым воздействием. |
However, in the same paper, Holtz also provided a completely different definition, including all theropods more closely related to Tyrannosaurus than to Eotyrannus. |
Однако в той же статье учёный также дал совершенно другое определение, включая всех теропод, более тесно связанных с тираннозавром, чем с эотираннусом. |
The bonds between the Celica and the Supra were cut; they were now two completely different models. |
С этого же времени автомобили Celica и Supra стали двумя совершенно разными моделями. |
He completely forgot that Lee and I were there; he did not seem to hear the click of the camera shutter... |
Он совершенно забыл о том, что Ли и я присутствуем при этом, казалось, что он не слышит щелчков затвора объектива... |
As Pearson noted, a change to any bit in the string causes his algorithm to create a completely different hash (0-255). |
Как заметил Пирсон, изменение любого бита в строке приводит к тому, что его алгоритм создаёт совершенно другой хеш. |
But were upset, which is completely understandable. |
Но ты расстроилась, что совершенно понятно |