Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
It was about noon. I was completely exhausted. Ѕыло уже около полудн€, и € совершенно вымоталась.
You were a completely different Reg that night. Ты был совершенно другим Реджем в тот вечер.
The components he used were completely different. Компоненты, что он использует совершенно разные.
It's completely out of my jurisdiction. Это совершенно не в моей компетенции.
My remark was, as you say, completely inappropriate... however accurate. Моя ремарка, как ты и сказала, была совершенно неуместна, однако точна.
I just wanted to do something completely crazy with my best friend. Я просто хотела сделать что-то совершенно сумасшедшее с моим лучшим другом.
But taken from the star's point of view, it's a completely different experience. Но с точки зрения метеора, это совершенно иное ощущение.
Kilborn's crew is made up completely of strangers. Команда Килборна состоит из совершенно незнакомых людей.
You're completely normal and a pleasure to deal with. Ты совершенно нормальная, и с тобой приятно иметь дело.
I can't be with someone who's completely different every time I'm with him. Я не могу быть с кем-то, кто совершенно другой каждый раз когда я с ним.
You're the one who's completely unreasonable when it comes to singing... Ты та кто совершенно неразумен, когда дело доходит до пения.
There is nothing more unsettling, being a part of something so horrible, completely unaware. Нет ничего более чудовищного, чем быть частью чего-то столь ужасного, совершенно не подозревая.
I have no idea what Sarah said to you, but you have completely the wrong impression. Я не имею понятия, что тебе сказала Сара, но у тебя сложилось совершенно неправильное впечатление.
Neelix and Commander Tuvok got combined to make a completely different person. Ниликс и коммандер Тувок соединились в совершенно другую личность.
It's completely out of proportion to that skinny body. Она совершенно не подходит его тощему телу.
You have completely mishandled this situation. Ты совершенно не справляешься с ситуацией.
We have to be friendly, but completely calm. Вести себя приветливо, но совершенно спокойно.
Well, considering his head wasn't intact, reanimating as a zombie would be completely impossible. Ну, учитывая, что его голова не была целой, воскрешение в качестве зомби было бы совершенно невозможным.
Same environment, same parents you're completely different. Та же среда, те же родители но вы совершенно разные.
But before that, of course they were completely justified. А до этого, конечно, они были совершенно необходимы.
This lawkeeper is completely beyond your control. Этот хранитель закона совершенно не под твоим контролем.
When you took this on, you assured me you could be completely unbiased. Когда ты бралась за это, ты уверила меня, что можешь оставаться совершенно беспристрастной.
It's something completely inappropriate for the workplace. Это что-то совершенно неуместное на рабочем месте.
The code might not be revolutionary, but the interactions between users are a completely new way of communicating. Программа, возможно, и не революционна, но взаимодействие пользователей - совершенно новый способ общения.
I guess... dating's a completely pointless thing. Похоже... свидания - совершенно бессмысленная вещь.