Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
But there are also hallucinations as well, andhallucinations are completely different. Но бывают еще и галлюцинации. И галлюцинации представляютсобой нечто совершенно иное.
I mean that we have mathematically consistent theories that were actually introduced to explain a completely different phenomenon, OK, things that I haven't even talked about, Тут я имею ввиду математически стройные построения, созданные, на самом деле, для объяснения совершенно иных явлений, о которых я ещё даже не упоминала.
But the window of opportunity was innovation and new mindset, which today has led to a completely new governance strategy to build resilience, acknowledge redundancy and invest in the whole system as an integrated whole, and then allow for much more redundancy in the system. Но спасительной соломинкой послужили инновации и новое мышление, которое сегодня привело к совершенно новой системе управления, нацеленной на усиление выносливости, признание чрезмерности и инвестирование в систему целиком как единое целое, чтобы обеспечить дальнейшую избыточность в системе.
I'm not even telling you the story because I think we should be running more carefully controlled randomized trials in all aspects of public policy, although I think that would also be completely awesome. Я рассказываю эту историю не потому, что я считаю, что мы должны более аккуратно проводить эксперименты на случайных выборках во всех областях исследований, касающихся общественных дел, но и потому, что я думаю, это было бы совершенно замечательно.
If you look in German, you see something completely bizarre, something you pretty much never see, which is he becomes extremely famous and then all of a sudden plummets, going through a nadir between 1933 and 1945, before rebounding afterward. Если посмотреть на немецкий язык, то можно увидеть что совершенно невообразимое, что-то, что видишь не часто - он становится чрезвычайно знаменитым, а затем внезапно падает, проходя надир между 1933-м и 1945-м годами, прежде чем вернуться позже.
And then the horns came a bar late, Which completely threw off the clarinet, And we weren't able to perceive Горны опоздали на такт, совершенно не поддержали кларнет, и мы были не в состоянии воспринять динамическое пожелание Чайковского с 27 по 34 такты.
You're completely wrong about that, and the diocese can make you take the test again and again and again if you fail. Вы совершенно неправы по этому поводу, и епархия может заставить вас сдавать тесты ещё, ещё и ещё раз, если вы обложаетесь.
Mr. Jegermanis (Latvia), speaking in exercise of the right of reply, said that earlier in the meeting the representative of the Russian Federation had made completely unfounded, unfriendly and inappropriate statements about Latvia. Г-Йегерманис (Латвия), используя свое право на ответ, отмечает, что в ходе нынешней сессии делегация Российской Федерации сделала совершенно беспочвенные заявления в адрес Латвии, которые не очень дружелюбны и неуместны.
The Capital Wasteland division of the Brotherhood of Steel, headquartered in the Citadel, became its own entity: still affiliated with the Brotherhood of Steel on the West Coast, and bound by its laws and customs, but otherwise completely independent. Отделение Братства Стали на Столичной пустоши со штаб-квартирой в Цитадели стало самостоятельной организацией - связанной с Братством Стали на Западном побережье духовно и по названию, живущей по тем же законам и обычаям, но в остальном совершенно автономной.
Dynasty Warriors 4 expands on its predecessors by adding new characters, new modes of play and a completely new 'Edit Mode.' Dynasty Warriors 4 расширяет возможности предшественника за счёт добавления новых персонажей, новых режимов игры и совершенно нового режима «Edit Mode».
The new models were delayed to a January 1955 introduction, "as American Motors engineers work out the problem of making two completely different looking automobiles with identical body shells." Новая модель была введена в январе 1955 года из-за проблем инженеров AMC с разработкой «двух совершенно разных машин на одинаковой платформе».
But Mulder believes that Max, despite his interest in UFOs, is completely unaware of his experiences and was guided to Townsend by his abductors on the night of the crash. Но Малдер уверен, что Макс, несмотря на его увлечение НЛО, совершенно не помнит случившегося с ним, и в Таунсенд, в ночь крушения, его заманили его похитители.
Nevertheless, the eleventh edition was the basis of every later version of the Encyclopædia Britannica until the completely new fifteenth edition was published in 1974, using modern information presentation. Тем не менее одиннадцатое издание становилось основой для каждого последующего издания Британской энциклопедии до 1974 года, когда было опубликовано совершенно новое пятнадцатое издание, основанное на современных на тот момент источниках.
'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man. 'The fact that man once again 'completely misinterpreted this relationship То, что люди снова совершенно ошибочно истолковывали свои с ними отношения, полностью отвечало планам этих существ, и Артур Дент скоро об этом узнает.
It's also true - and, although, you, as a collective, are very special in many ways, you're completely typical in not getting the examples I gave right. И так же верно - и, несмотря на то что вы, как группа, очень особенны по многим параметрам, вы совершенно типичны в том что вы ошиблись в примерах которые я приводил.
"That kind of behavior is completely unacceptable, especially when aimed at a kindergarten teacher carrying an 18-month-old child." "Такое поведение совершенно недопустимо, особенно по отношению к воспитателю детского сада с 18-месячным ребенком на руках".
The new service modules had thus been prepared in a fully participatory manner, notwithstanding the considerable time required, and a new organizational structure and a completely new set of financial and administrative regulations had been introduced and a new staff career development system implemented. В этой связи потребовалось значительное время для подготовки новых модулей услуг при участии всех заинтересованных сторон; была введена новая орга-низационная структура и совершенно новый набор финансовых и административных правил, а также внед-рена новая система продвижения сотрудников по службе.
While the problem of interpretative declarations was completely overlooked by the first special rapporteurs, Waldock was aware both of the practical difficulties these declarations created, and of the solution, a very simple solution, required. Хотя первые специальные докладчики вообще не уделяли внимания вопросу, касающемуся заявлений о толковании, сэр Хэмфри Уолдок осознавал и то, какие трудности возникают в связи с практикой таких заявлений, и то, какое решение, причем совершенно простое, требуется для устранения этих трудностей.
I'm not even telling you the story because I think we should be running more carefully controlled randomized trials in all aspects of public policy, although I think that would also be completely awesome. Я рассказываю эту историю не потому, что я считаю, что мы должны более аккуратно проводить эксперименты на случайных выборках во всех областях исследований, касающихся общественных дел, но и потому, что я думаю, это было бы совершенно замечательно.
It's also true - and, although, you, as a collective, are very special in many ways, you're completely typical in not getting the examples I gave right. И так же верно - и, несмотря на то что вы, как группа, очень особенны по многим параметрам, вы совершенно типичны в том что вы ошиблись в примерах которые я приводил.
That as we explore these strings of A's, T's, C's and G's, we may uncover a completely new class of life that, like Beijerinck, will fundamentally change the way that we think about the nature of biology. По мере того, как мы исследуем эти последовательности А, Т, Г и Ц, мы можем открыть совершенно новый тип живых существ, что, как в случае с Бейеринком, радикально изменит наши представления о природе живого.
We need to avoid the compartmentalization that occurred throughout the cold-war years, in which peace-and-security issues, development issues and human-rights and justice issues were isolated in completely different conceptual and institutional boxes. Необходимо избегать разделения по темам, которое имело место в годы "холодной войны", когда вопросы мира и безопасности, развития и прав человека и справедливости были изолированы из-за совершенно различных концептуальных и институциональных подходов.
Banks in other countries were prevented from providing Libyan banks with the customary facilities required to finance foreign trade and such facilities, worth some $3 billion before the embargo, became completely unavailable. Банкам других стран было запрещено предоставлять ливийским банкам обычные услуги, необходимые для финансирования внешней торговли, и такие услуги, объем которых до введения эмбарго исчислялся суммой примерно в З млрд. долл. США, стали совершенно недоступными.
Last of all, because it is the post where access routes are completely impassable at the time of heavy rains and river flooding, leaving access only by air, the Naval Post of Isla Vapor will be cleared. Ну и наконец, в силу того, что на этом посту подъездные пути совершенно непроходимы во время сильных дождей и разливов рек и доступ сюда возможен только по воздуху, будет расчищен военно-морской пост "Исла-Бапор".
I awaken into this world fully programmed, yet completely innocent, unaware of the hardships I'll endure, or the great potential I will one day fulfill. Я просыпаюсь в этом мире, полностью запрограммированный, пока ещё совершенно невинный, не сознающий трудностей, которые мне придётся вынести, или возможностей, которые я однажды воплощу.