A stranger, completely unfamiliar with his background. |
Посторонний человек, совершенно незнакомый с его окружением. |
Or it could be something completely innocent. |
Или это может быть что-то совершенно невинное. |
I had very strong feelings for meredith, And my attraction to her took me completely by surprise. |
У меня были сильные чувства к Мередит, и моё влечение к ней совершенно удивило меня. |
And you, you're coming at this from a completely different angle. |
А вы подошли к этому совершенно с другой стороны. |
Steve went into North Korea on a completely unsanctioned personal mission. |
Стив поехал в Северную Корею с совершенно несанкционированной личной миссией. |
In that case, I think she's completely brilliant. |
В таком случае я думаю, что она совершенно замечательна. |
I could have had a completely different life if I'd seen the letter. |
У меня могла бы быть совершенно другая жизнь, если бы я видел письмо. |
If it weren't for the fact this other little venture's completely cleaned him out. |
Если бы не факт, что то, другое предприятие, совершенно истощило его карманы. |
You come to Metropolis, and you're completely different. |
Ты приехал в Метрополь и стал совершенно другим человеком. |
That kind of news has the potential to make even the most secure and together person on the planet... Feel completely lost. |
Подобные новости могут заставить даже самого собранного и спокойного человека на планете... чувствовать себя совершенно потерянным. |
Maybe something happens when you have a kid that makes you completely lose your mind. |
Наверно что-то случается, когда у тебя появляется ребенок, из-за чего ты совершенно теряешь разум. |
Look, it's a completely unbelievable story. |
Слушай, это совершенно неправдоподобная история. |
Pour that same salt into another liquid, you have something completely different - |
Бросьте ту же самую соль в другую жидкость, и вы получите что-то совершенно другое - |
It turns out her brain structure was completely unique. |
Оказывается, структура её мозга была совершенно уникальной. |
And America was completely cool with this. |
И Америка по этому поводу была совершенно невозмутима. |
I was truthful, I was completely relaxed. |
Я был честен, я был совершенно расслаблен. |
Hair, eyebrows, and noses all completely different. |
Волосы, брови и носы совершенно разные. |
So instead of murdering the witness you shot four completely innocent people in the head. |
И вместо свидетеля... вы убили четырех совершенно невиновных людей. |
No, no, no... the theater is completely different. |
В театре всё совершенно иначе, правда. |
Its size is completely disproportionate to its purpose. |
Его габариты совершенно несоразмерны с его предназначением. |
Can I say, I completely disapprove! |
Могу я сказать, что я совершенно этого не одобряю! |
That is completely baffling, because every year in this country we spend £906 million modifying cars. |
Что совершенно сбивает с толку, потому что каждый год в этой стране мы тратим 906 миллионов фунтов на тюнинг машин. |
Very sweet, but completely unnecessary. |
Очень мило, но совершенно не нужно. |
And I was like- I could barely talk. I completely lost my voice. |
Я не мог говорить, совершенно потерял дар речи. |
And whether something happened or not, that is a completely different issue to this convenient notion of multiple personalities. |
И случилось или нет, это уже совершенно другой вопрос, здесь больше подходит понятие множественная личность. |