Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
Different groups use different methods, ranging from completely secular to explicitly spiritual. В целом, разные группы используют различные методы от совершенно нецерковных до выраженно религиозных.
Cloaking technology: rendering a craft completely invisible, used by the X-Men on their Blackbird aircraft. Технология клоакинга: превращение корабля в совершенно невидимый летательный аппарат: используется Людьми Икс на их самолете Тёмная птица.
When the new Giulia appeared with completely new running gear, the 2600 was shown up even more. Когда появилась новая Джулия с совершенно новой ходовой частью, 2600 померк еще больше.
Clash called the album "a conversation between two completely different producers". Журнал Clash называет альбом диалогом между двумя совершенно разными продюсерами.
And when you look at emotional engagement, it was completely different. Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение.
While the Japanese design was completely different internally, it did resemble the ZB vz. В то время как внутренним устройством пулемёт был совершенно другим, он внешне напоминал ZB vz.
And he's somebody else completely. А он оказался совершенно другим человеком.
According to the judge in his summing up, he was completely blameless. Согласно решению судьи, его совершенно не в чем обвинить.
She's a completely adult capacity. У неё умственные способности совершенно взрослого человека.
I'd completely forgotten that you were in that class. Я совершенно забыл, что ты в том классе.
While we're celebrating, He'll get to watch his stock become completely worthless. Пока мы празднуем, он будет смотреть, как его акции становятся совершенно бесполезными.
Come on, he's completely overwhelmed as it is. Да ладно, он и без того совершенно подавлен.
But also, when you look at the existing line already, she did a completely whole new active line. Но также, когда ты смотришь на уже существующую ткань она сделала совершенно новую линию.
Like I say, it was completely unwarranted, uncalled for, on all parts. Я бы сказал, что оно было совершенно неоправданным и неуместным во всех своих проявлениях.
This shield has completely different harmonics than the one in the entrance. У этого щита совершенно другие гармонические колебания, по сравнению с тем, что на входе.
It seems to be opening and closing completely at random. Похоже, она открывается и закрывается совершенно случайным образом.
We're both seeing completely different versions of you. Мы видим совершенно разные версии тебя.
I am completely impervious to any kind of ridicule. Я совершенно невосприимчив к любым насмешкам.
After you left, - she became a completely different person. После того, как ты ушел, она совершенно переменилась.
But they're both at completely different skill levels. Но они оба на совершенно разных уровнях умений.
That is completely adorable, and the camera just loves her. Это совершенно очаровательно, и камера любит её.
Since the day you came, he completely changed. С тех пор как ты пришла, он совершенно изменился.
As it happened, that I completely forgot. Так случилось, что я совершенно забыл.
I imagined a completely different façade. Я представлял себе совершенно другой фасад.
Honestly I can say, she's a completely different person. Честно говоря я могу сказать, она совершенно разных человека.