Different groups use different methods, ranging from completely secular to explicitly spiritual. |
В целом, разные группы используют различные методы от совершенно нецерковных до выраженно религиозных. |
Cloaking technology: rendering a craft completely invisible, used by the X-Men on their Blackbird aircraft. |
Технология клоакинга: превращение корабля в совершенно невидимый летательный аппарат: используется Людьми Икс на их самолете Тёмная птица. |
When the new Giulia appeared with completely new running gear, the 2600 was shown up even more. |
Когда появилась новая Джулия с совершенно новой ходовой частью, 2600 померк еще больше. |
Clash called the album "a conversation between two completely different producers". |
Журнал Clash называет альбом диалогом между двумя совершенно разными продюсерами. |
And when you look at emotional engagement, it was completely different. |
Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение. |
While the Japanese design was completely different internally, it did resemble the ZB vz. |
В то время как внутренним устройством пулемёт был совершенно другим, он внешне напоминал ZB vz. |
And he's somebody else completely. |
А он оказался совершенно другим человеком. |
According to the judge in his summing up, he was completely blameless. |
Согласно решению судьи, его совершенно не в чем обвинить. |
She's a completely adult capacity. |
У неё умственные способности совершенно взрослого человека. |
I'd completely forgotten that you were in that class. |
Я совершенно забыл, что ты в том классе. |
While we're celebrating, He'll get to watch his stock become completely worthless. |
Пока мы празднуем, он будет смотреть, как его акции становятся совершенно бесполезными. |
Come on, he's completely overwhelmed as it is. |
Да ладно, он и без того совершенно подавлен. |
But also, when you look at the existing line already, she did a completely whole new active line. |
Но также, когда ты смотришь на уже существующую ткань она сделала совершенно новую линию. |
Like I say, it was completely unwarranted, uncalled for, on all parts. |
Я бы сказал, что оно было совершенно неоправданным и неуместным во всех своих проявлениях. |
This shield has completely different harmonics than the one in the entrance. |
У этого щита совершенно другие гармонические колебания, по сравнению с тем, что на входе. |
It seems to be opening and closing completely at random. |
Похоже, она открывается и закрывается совершенно случайным образом. |
We're both seeing completely different versions of you. |
Мы видим совершенно разные версии тебя. |
I am completely impervious to any kind of ridicule. |
Я совершенно невосприимчив к любым насмешкам. |
After you left, - she became a completely different person. |
После того, как ты ушел, она совершенно переменилась. |
But they're both at completely different skill levels. |
Но они оба на совершенно разных уровнях умений. |
That is completely adorable, and the camera just loves her. |
Это совершенно очаровательно, и камера любит её. |
Since the day you came, he completely changed. |
С тех пор как ты пришла, он совершенно изменился. |
As it happened, that I completely forgot. |
Так случилось, что я совершенно забыл. |
I imagined a completely different façade. |
Я представлял себе совершенно другой фасад. |
Honestly I can say, she's a completely different person. |
Честно говоря я могу сказать, она совершенно разных человека. |