Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
He ignored the war going on around him because he was convinced that human beings were killing each other in a completely different way. Он не обращал внимания на войну вокруг него, так как был убежден, что люди убивают друг друга совершенно по-другому.
I loved, I loved being able to protect you, but now I look at your life and... it's completely different. Мне нравилось, что я могу тебя защитить, но теперь я смотрю на твою жизнь, и она совершенно другая.
Have you gone completely out of your mind? Ты что, совершенно выжила из ума?
It doesn't turn you into a completely different person. это не превратит тебя в совершенно другого человека
It's completely and utterly and totally wrong! Это целиком и полностью и совершенно неправильно!
I haven't you in years, and my life is completely different now. От тебя ничего не было слышно несколько лет, и моя жизнь совершенно изменилась.
It'shardto believe it's only been a year since I walked the halls of NYADA, but I feel like a completely different person. Трудно поверить, что прошел лишь год с тех пор, как я ходила по коридорам НЙАДИ, но я чувствую себя совершенно другим человеком.
Is it possible to be completely not surprised and yet so disappointed? Возможно ли быть совершенно не удивленным, но настолько разочарованным?
You completely forgot about my stag party, didn't you? Вы совершенно запамятовали о моём холостяцком ужине, не правда ли?
I'm sorry, this is a completely unattractive quality. Извини, но я выгляжу совершенно непривлекательно
They might think that I've completely sabotaged it. Они могут подумать, что я её совершенно испортил
However, in Bork's papers, there is a mention of it, but only briefly and in context to a completely different species. Хотя, в записях Борка есть упоминание о нем, но только мельком и в связи с совершенно другими видами.
Besides the fact that she's completely delusional? Помимо того, что она совершенно помешана?
With a bite force unmatched by any other dinosaur in the region, these are killers in a completely different league. По силе челюстей несопоставимые ни с одним динозавром в своем регионе, эти хищники выступают в совершенно разных лигах.
Sometimes she's as bright as a tack, others she's completely doolally. Иногда она бывает в здравом уме, но порой совершенно безумна.
Because they have completely inverse immune systems, don't they? У них совершенно противоположная иммунная система.
and in the morning, the sky goes completely green. А по утрам небо становится совершенно зеленым.
The only way to get his testimony out of my trial completely would be to discredit him so thoroughly, the judge would disallow it. Единственный шанс полностью убрать его показания из моего судебного процесса - совершенно его дискредитировать, чтобы судья аннулировал их.
But to spill paint on the deck seems completely alright? Но пролить краску на палубу тебе кажется совершенно нормальным?
Wallace had to show up on the one four-month period that I'm completely overwhelmed. Уоллесу обязательно надо было явиться в те самые четыре месяца, когда я совершенно завален.
He is completely irrelevant to the plan! И он совершенно не вписывается в мой план!
Look, all I'm saying is that these events, which you are linking together, could be completely random. Слушай, все, что я хочу сказать, что эти события, которые ты связываешь между собой, могут быть совершенно случайным.
I mean, it just was completely shocking, but of course, it was mechanical tricks that one could learn with enough practice. Я хочу сказать, это было совершенно ошеломляюще, но конечно, это были механические трюки, которые можно выучить при должной тренировке.
Why can't I be a completely different person? Почему я не могу быть кем-то совершенно другим?
He was completely dotty, but much more fun! Он был совершенно сумасшедшим, но забавным.