You look completely different with make-up on. |
Ты смотришься совершенно по-другому с макияжем. |
It was completely innocent, yet she will not believe me. |
Всё было совершенно невинно, хотя жена мне и не верит. |
All right, so my theory was brilliant, but completely wrong. |
Ладно, моя теория была блестящей, но совершенно ошибочной. |
Seeing Harry at the shareholders' meeting making that promise completely off the cuff it was just... remarkable. |
Видел бы ты, как Гарри на собрании акционеров дал обещание совершенно не раздумывая, это было просто... великолепно. |
And his vitals are completely normal. |
И все его показатели совершенно нормальные. |
That could completely up-end the entire societal point of view on ageism. |
Это может совершенно изменить точку зрения общественности на возрастную дискриминацию. |
He's completely unaware that anything happened. |
Он совершенно не понимает, что произошло. |
But what with rehearsals, it completely went out of my mind. |
Но из-за репетиций, это совершенно вылетело из головы. |
You completely and totally have a concussion, Stiles. |
У тебя совершенно точно сотрясение, Стайлз. |
I was left completely in the dark on that one. |
Я совершенно ничего не знал об этом. |
He was completely coherent when he left my office. |
Он был совершенно вменяемым, когда покидал мой кабинет. |
We realized that there was something completely new. |
Мы поняли, что произошло нечто совершенно новое. |
This is completely inappropriate, Mr. Archibald. |
Это совершенно неуместно, мистер Арчибальд. |
I got a call to come sign some papers or something I completely don't understand. |
Мне позвонили, чтобы я подписала какие-то бумаги, то есть, что я совершенно не понимаю. |
Since the HVF was disbanded, we're completely exposed. |
С тех пор, как распустили ДЧВС, мы совершенно беззащитны. |
I've completely forgotten how to talk to other women. |
Я совершенно забыла как разговаривать с другими женщинами. |
How about... something completely different? |
А как насчёт... чего-то совершенно другого? |
We need to be looking for a place that's completely unconnected, that wouldn't have affected Westbrook's career. |
Нам надо искать место, совершенно несвязанное, которое не затронуло бы карьеру Вэстбрука. |
So you're saying this was completely random? |
Так вы говорите, что это было совершенно случайно? |
This is a completely unidentified single strand. |
Это одна цепочка, которую совершенно невозможно идентифицировать. |
If this completely safe deal falls through, they could foreclose and take the house. |
Если эта совершенно надежная сделка не состоится, мы теряем кредит и у нас забирают дом. |
And if I'm being entirely honest, not a completely unwelcome one. |
И если быть абсолютно честным - Совершенно нежелательное. |
I was completely alone and... the stress was too much for me. |
Я была совершенно одна и... весь этот стресс был чересчур для меня... |
I'm barely holding it together but in a completely different way. |
Это я уже еле сдерживаюсь, только в совершенно другом смысле. |
'... because he's completely invincible.' |
"... потому, что он совершенно непреодолимый." |