A completely new generation of interaction - absolute surveillance. |
Совершенно новый уровень взаимодействия - абсолютный надзор. |
This entire autopilot system's completely obsolete. |
Вся эта система автопилота совершенно устарела. |
For February we'll do something completely different. |
На февраль мы подберем что-то совершенно иное. |
Angelo was in a completely different part of town, car-jacking. |
Анджело был в совершенно другой части города, угонял машину. |
Us on the other hand, we're completely harmless. |
А мы с другой стороны, совершенно безвредны. |
I think he's completely gone. |
Я думаю, он совершенно спятил. |
See, the operative is completely unaware That he's been programmed. |
Понимаете, объект совершенно не в курсе, что его запрограммировали. |
When it comes to cleaning at home you're completely useless. |
Когда мы убираемся в доме, ты совершенно бесполезен. |
It's extremely potent, but a completely mellow high. |
Очень сильная, но совершенно безопасная. |
Yu Kyung and her father are completely different. |
Ю Кён и её отец совершенно разные. |
This was all completely open country... so you'll have plenty of runout space when you arrive. |
Это место было совершенно открытым... так что места для торможения будет достаточно. |
It's so many things, but... above all, it's so completely unexpected. |
Так много вещей, но... прежде всего, это совершенно неожиданно. |
You think those who work in cinema live a completely different life. |
Вы увидите, что люди кино ведут жизнь, совершенно отличную от других. |
They were caught completely off guard when Congress passed the Yellow Peril Mandate. |
Они оказались совершенно беззащитны после принятия Конгрессом "Мандата о жёлтой угрозе". |
I believe I have detected in some you a few signs of irritability which I personally think are completely unjustified. |
Я заметил у вас признаки некоторой раздражительности, которую лично я считаю совершенно неоправданной. |
The online description was completely misleading. |
Описание в интернете было совершенно ошибочным. |
I can be surrounded by people and be completely alone. |
Я могу быть окруженной людьми, и при этом совершенно одинокой. |
I am completely out of stock at this time. |
У меня распродано совершенно все в данный момент. |
Now you can go back To being completely and utterly incompetent at your job. |
Теперь можете продолжать быть полностью и совершенно некомпетентной в своей работе. |
She's completely different than I thought she was. |
Она совершенно не такая, как я думал сначала. |
The next day, Allie woke up to find her world completely changed. |
Проснувшись утром, Элли... обнаружила, что её мир совершенно изменился. |
Johana Saudkova - Kaja Saudek's wife suddenly she came to a completely new environment. |
Джоанна Саудкова - жена Кая Саудека Вдруг она оказалась в совершенно новой среде. |
It's a completely separate case, I mean... |
Это совершенно другое дело, то есть... |
I mean, upstate, you know... it's a completely different environment. |
Там, на старом месте, у нас была совершенно другая жизнь. |
When it comes to love, Jacks is completely incomprehensible. |
В вопросах любви Джекс совершенно непостижима. |