Pyotr accidentally finds his car himself, but in a completely broken state. |
Свой автомобиль Пётр случайно найдет сам, но в совершенно разбитом виде. |
In 2005, a completely new video was released for American audiences. |
В 2005 году было выпущено совершенно новое видео для американской аудитории. |
For Happy Days, director/producer Garry Marshall originally had in mind a completely opposite physical presence. |
Для «Счастливых дней» режиссёр/продюсер Гарри Маршалл первоначально имел в виду совершенно противоположное физическое присутствие. |
And children are interested in completely different things in this flight. |
И детей интересуют совершенно разные вещи в этом полете. |
Caught completely unprepared for battle, Barron surrendered. |
Оказавшись совершенно не готовым к бою, Баррон сдался. |
I couldn't walk without stumbling, and completely lost the ability to think or speak. |
Я не мог идти не спотыкаясь и совершенно потерял способность думать и говорить. |
Thus, the Amur region became almost completely deserted, the shores of the Sungari River in particular. |
Таким образом, Амурская область стала почти совершенно пуста, особенно безлюдными стали берега реки Сунгари. |
However, his work is completely ignored by art historians of the period. |
Однако, его творчество совершенно игнорировалось искусствоведами того периода. |
After the "note of Karakhan" completely retired from the railway and left in 1920 for Beijing. |
После «ноты Карахана» совершенно отошёл от дел дороги и уехал в 1920 году в Пекин. |
Collins was completely unfamiliar with the franchise, having never seen an episode of the series. |
Коллинз был совершенно незнаком с франшизой, никогда не видел ни одного эпизода сериала. |
The sunlight is at a completely different angle. |
Солнечный свет совершенно под другим углом. |
Impossible things happen that we can't understand. They're completely unimaginable. |
Бывают невероятные вещи, которые мы понять не можем. Они совершенно непредставимы. |
Soon enough, the Cossacks grew completely desperate and began to run away from their leader. |
Вскоре, казаки оказались в совершенно отчаянном положении и начали убегать от своего лидера. |
It is a completely uncharted territory for me. |
Это совершенно неизведанная территория для меня. |
Quietly, discreetly, and most important of all, completely off the books. |
Тихо, осторожно и, самое главное, совершенно незаметно. |
Officers Stern and Duran have been completely exonerated. |
Офицеры Штерн и Дюран совершенно оправданы. |
We completely bypassed Focus your privacy. |
Мы совершенно обошли вниманием вашу личную жизнь. |
This tendency to resist change and uphold existing institutions for the sake of identity, comfort, power and profit, is completely unsustainable. |
Эта склонность сопротивляться изменениям, защищать существующие институции ради сохранения статуса кво, комфорта, власти и прибыли является совершенно иррациональной. |
I am completely and utterly through screwing around. |
Я совершенно не в настроении заниматься ерундой. |
All I could realized was that I was completely free. |
Всё, что я могла осознать, было то, что я была совершенно свободна. |
Wolf tells me he wants out of the restaurant biz, completely out of nowhere. |
Вульф сказал мне что хочет выйти из ресторанного бизнеса, совершенно в никуда. |
It's completely different from Dr. Strofsky's ship. |
Он совершенно другой, по сравнению с кораблем доктора Строфски. |
But when we arrived there at dawn, The house was completely empty. |
Но когда мы прибыли на рассвете, дом был совершенно пуст. |
And let it be okay for her to completely fall apart. |
И считаешь, что это хорошо для нее совершенно съехать с катушек. |
The head and the pelvis completely separate parts of the body. |
Голова и таз совершенно отдельные части тела. |