Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
A new group of visionaries in America took Gibson's idea of a hidden, secret world and transformed it into something completely different. Новая группа американских визионеров взяла идею скрытого, тайного мира Гибсона и превратила её в нечто совершенно иное.
This was something completely alien to its history. Это было что-то совершенно чуждым истории.
Many of the facts that Trump asserted were also completely untrue. Многие факты, которые утверждал Трамп также совершенно не соответствовали действительности.
And thank goodness for Tim Riggins, because the Panther aerial attack has been completely MIA tonight. И спасибо небесам за Тима Риггинса, так как воздушная атака Пантер сегодня совершенно пропала без вести.
Only, I would imagine, a completely ludicrous one. На ум приходит только какая-нибудь совершенно смехотворная ситуация.
I can't believe we're in this completely ludicrous... situation. Поверить не могу, что мы оказались в такой совершенно смехотворной... ситуации.
Its effect on ordinary water was completely unexpected. Ее воздействие на простую воду было совершенно неожиданным.
Tintin, the two of you should go, she's completely exhausted. Тинтин, нужно отправиться вам двоим, она совершенно вымотана.
The enemies this time are on a completely different level than the ones before. На этот раз враги будут совершенно иного уровня.
It's completely intuitive; there's no instruction manual. Всё делается совершенно интуитивно; нет никакой инструкции.
I completely forgot to text you before we left. Я совершенно забыла написать тебе, перед тем как уехать.
I've got some friends, they're charming, but completely... У меня есть друзья, милые люди, но совершенно...
They need to feel like they are completely alone. Им должно казаться, что они совершенно одни.
I mean, the cameras turned on and I realized I'm completely alone. То есть, камеру включили и я поняла, что я совершенно одна.
Look, Howard, the deadline is now completely unrealistic. Но, Говард, срок сдачи заказа совершенно не реален.
It has already completely forgotten that I've given it change. Оно уже совершенно забыло, что я дал ему мелочь.
It's all happening because I'm completely ignoring every urge towards common sense and good judgment I've ever had. Так получилось, потому что я совершенно игнорировал каждое побуждение к здравому смыслу и хорошему суждению.
The stillness they achieve, it seems like nothing's happening at all, and yet it's completely mesmerizing. Тишина, которую они достигают, она выглядит так, как будто ничего вообще не происходит, и, тем не менее, это совершенно завораживает.
Someone completely devoid of any continence or human emotion whatsoever. Кто-то совершенно лишенный сдержанности или любых человеческих эмоций.
And completely, 100 percent embarrassed and exposed. И совершенно, на 100 процентов опозоренной и уязвленной.
What's crazy is that apart from this, she was completely crazy. Однако во всем остальном она совершенно здорова.
Relative internal spatial co-ordinates are completely at odds with externally observed dimensions. Относительные внутренние пространственные координаты совершенно расходятся с видимыми извне измерениями.
I went to an exhibition about Scott in Christchurch and they talk about what Amundsen took - a completely different plan. Я поехал на выставку, посвященную Скотту в Крайстчерч и они говорили о то, что взял Амундсен - совершенно другой план.
I called them in on a completely separate matter. Я вызывал их по совершенно другому поводу.
That wretched woman is completely heartbroken. Эта несчастная женщина выглядит совершенно раздавленной.