Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
A completely new prison, with more than 200 places, was opened in the second half of 1990. Совершенно новая тюрьма с более чем 200 местами открылась во второй половине 1990 года.
A completely new Country Ordinance on regulations relating to prisons and other forms of detention is therefore currently being drawn up. Поэтому в настоящее время разрабатывается совершенно новый декрет страны о правилах, касающихся тюрем и других форм содержания под стражей.
In other words, a completely new class of offenders, offences and penalties had been created retroactively. Другими словами, была ретроактивно создана совершенно новая категория преступников, преступлений и наказаний.
Such new technologies open up completely new horizons to the elimination of dangerous materials (see also Box 5). Подобные современные технологии открывают совершенно новые возможности для уничтожения опасных материалов (см. также вставку 5).
In the light of the above concerns, some delegations found that article 23 was completely unacceptable and should be deleted. В свете вышеизложенных проблем некоторые делегации сочли, что статья 23 является совершенно неприемлемой и ее следует исключить.
The allegations in the communication are completely without foundation. Утверждения, содержащиеся в сообщении, являются совершенно необоснованными .
Therefore, the notion of the planning of destructive activities inside Afghanistan is completely false and baseless. Поэтому мнение о планировании разрушительных действий на территории Афганистана является совершенно несостоятельным и необоснованным.
The Security Council, however, remained completely inactive. Однако Совет Безопасности оставался совершенно безынициативным.
The case of the Order of Malta was completely different. Случай Мальтийского ордена является совершенно особым.
It is completely lacking in transparency and totally devoid of analysis. В нем совершенно не хватает транспарентности и полностью отсутствует какой-либо анализ.
And there can be no confusion between states of emergency and/or siege and time of war since these are two completely different situations. При этом период войны не следует путать с чрезвычайным и/или осадным положением, поскольку речь идет о совершенно разных вещах.
Special measures for dealing with documents, often completely unforeseen, that require immediate processing are also being explored. Кроме того, изучаются возможности принятия специальных мер в отношении документов, поступающих зачастую совершенно неожиданно, которые требуют срочной обработки.
We have not, therefore, completely wasted our time. Поэтому нельзя сказать, что мы потратили свое время совершенно напрасно.
Citizenship and language laws were sometimes applied by bureaucrats in a completely arbitrary manner that was in blatant violation of those laws. Законы о гражданстве и языке применяются чиновниками иногда совершенно произвольно, с грубыми нарушениями этих законов.
For comparative welfare studies different scales can attribute low welfare to completely different segments of the population. В результате использования различных шкал при проведении сопоставительных исследований благосостояния низкие показатели благосостояния могут быть получены по совершенно различным слоям населения.
But the dolphins have invented a completely new way of hunting. Но дельфины изобрели совершенно новый способ охоты.
I am going to be completely honest with you. Я буду с тобой совершенно честен.
Many of the islands could well be completely submerged, with complete loss of their flora and fauna. Многие острова могут оказаться полностью затопленными, совершенно утратив свою флору и фауну.
It is completely illogical for these two paragraphs to be included in the same draft resolution. Совершенно нелогично включать два таких пункта в один и тот же проект резолюции.
However, some of those organizations were exploited by duplicitous individuals for very different ends, giving a completely erroneous impression of Sudan. Однако некоторые из этих организаций использовались двуличными лицами в совершенно иных целях, создавая абсолютно ошибочное представление о Судане.
Even a completely calm person will suffocate in four minutes without oxygen. Даже совершенно спокойный человек задохнется... без кислорода через четыре минуты.
We had the sirens on; it was completely safe, you know. Мы включали сирену, это было совершенно безопасно.
I'm talking about someplace completely different. Я говорю о чем-то совершенно другом.
It's called having a moment, and it's completely normal after a major breakup. Это называется озарение, и это совершенно нормально после большого разрыва.
I told her it was mind-boggling, ingenious morally repugnant and completely unacceptable. я сказал ей, что это умопомрачительно, хитроумно, отвратительно, аморально, и совершенно недопустимо.