One or both, who knows? Or it could be something completely different. |
Одна или обе? Кто знает? Или может быть что-то совершенно другое. |
All of this completely ignores the fact that throughout this period, there's another supercomputer running in the world - SETI@home. |
Все вышесказанное совершенно не учитывает, что в это время в мире работает другой суперкомпьютер - SETI@home. |
And we will then see a completely different picture. |
Мы тогда увидим совершенно другую картину. |
So he was completely lucid, but he was very severely frostbitten. |
Так что он был в совершенно ясном рассудке, но очень сильно обморожен. |
Fast-forward 50 years, and Bell and Watson's technology has completely transformed global communications. |
Перенесемся на 50 лет вперед, когда технология Белла и Уотсона уже совершенно изменила глобальные коммуникации. |
Or I can expose the animal to a completely meaningless and destructive sound. |
Или я могу подвергнуть животное совершенно бессмысленному и разрушающему звуку. |
This means that a lot of people are just left completely dissatisfied and incredulous when I attempt to explain consciousness. |
Это значит, что многие люди остаются совершенно неудовлетворенными и настроенными скептически после моей попытки объяснить сознание. |
Here's a completely different effect. This is a painting by Bellotto. |
Здесь совершенно другой эффект. Это картина Беллотто. |
Suggestions that he received his first government appointment because he was married to the mayor's daughter are completely false. |
Предположение, что он получил свое первое государственное назначение потому, что женился на дочери мэра, совершенно не соответствует действительности. |
If you ask for the happiness of the remembering self, it's a completely different thing. |
Если вы спросите про счастье помнящего я, это нечто совершенно другое. |
These vials - they're completely empty. |
Эти флаконы - они совершенно пусты. |
They meet a man' they find him attractive and then try to turn him into a completely different person. |
Они встречают мужчину, которого считают привлекательным, и пытаются превратить его в совершенно другого человека. |
Judge Forer quits, and Ms. Dewey in completely disheartened. |
Судья Форер ушла в отставку, мисс Дюи совершенно подавлена. |
And I realize that my life is completely out of balance. |
Я поняла, что моя жизнь совершенно лишена равновесия. |
But for the past eight years, I've done something completely different. |
Но в течение последних 8 лет, я занималась совершенно другим. |
Each one of them is completely different. |
Каждая из них совершенно отличается от других. |
No, that was completely different, and he deserved to be told off. |
Нет, это было совершенно другое, и он заслуживал того, что быть отчитаным. |
And this is a completely different song. |
А сейчас - совершенно другая песня. |
They're both primates, but have completely different characteristics. |
Оба приматы, но у них совершенно разные качества. |
I was made to understand last night that my reasons for wanting to stay have been completely selfish. |
Вчера мне дали понять, что причины по которым я хотела здесь остаться - были совершенно эгоистичными. |
Don't take this the wrong way, But you are completely misreading the situation. |
Не поймите это превратно, но вы совершенно неправильно истолковываете ситуацию. |
These two are completely drunk, this one not quite as much. |
Эти два совершенно пьяны, а этот еще так себе. |
It's so lyrical and completely and totally sensual. |
Она так поэтична, совершенно и абсолютно чувственна. |
You're completely missing the point. |
Малышка, ты совершенно заблуждаешься, она только овдовела. |
You took something completely absurd and multiplied it by 3. |
Молодец. ты взяла что-то совершенно абсурдное и приумножила это втрое. |