Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
His real family was completely different. Его настоящая семья была совершенно другой.
No, the d.E.D. works on completely different principles. Нет, она работает совершенно на других принципах.
That's completely inconsistent with any notion of a fair market. Это совершенно несовместимо с понятием честного рынка .
If you ask for the happiness of the remembering self, it's a completely different thing. Если вы спросите про счастье помнящего я, это нечто совершенно другое.
On 15 September 1938 the Germans completely changed the procedure for enciphering message keys, rendering the card-catalog method useless. 15 сентября 1938 года немцы полностью изменили процедуру шифрования ключей сообщения, сделав каталог характеристик совершенно бесполезным.
I wished my back split open one day and a completely new me came out. Я мечтал, что однажды моя спина расколется надвое, и совершенно новый я выйдет наружу.
But each pocket universe in Alan's multiverse could have a completely different balance of forces. Но в каждой из "карманных" вселенных Алановского Мультиверсума мог быть совершенно иной баланс сил.
Lurking at the center of our galaxy is an object that's completely invisible but weighs as much as four million stars. В центре нашей галактики затаился объект совершенно невидимый, но с массой в 4 миллиона солнц.
Alice has a completely different description of what happens. Алисе все происходящее видится совершенно иначе.
You're completely comfortable with what she did to me? Ты совершенно спокойно относишься к тому, что она со мной сделала?
I got a million things on my mind and I completely forgot. У меня миллион мыслей в голове и я совершенно забыла.
You know, a completely open book, But trying desperately to be inscrutable. Понимаешь, совершенно открытая книга, но отчаянно пытающаяся быть загадочной.
You've been running a small monastery for three years, completely reformed it. Ты управлял обителью З года и совершенно её изменил.
Even if it does mean directing your completely unaltered show in a space not much larger than my bathroom. Даже если это означает постановку вашего совершенно неизменненого шоу в помещении, которое ненамного больше моей ванной.
The alien cells are completely oblivious to the probe until it's too late. Чужие клетки совершенно не подозревают о присутствии зонда, пока не становится поздно.
Parents often feel guilty about their children's failures, - but they're completely innocent. Родители часто чувствуют вину за провалы своих детей, но они совершенно ни при чём.
Look, I'm going to be completely honest with you guys. Послушайте, я буду с вами совершенно откровенна, ребята.
Except for a few bruises and burns... I was completely untouched. Кроме нескольких синяков и ожогов... я совершенно не пострадал.
Didn't care what anyone else thought, she just did it completely honestly. Не заботясь о том что подумают другие, она просто делала это совершенно искренне.
Then along comes the angel of the Lord... and the truth is something completely different. Но потом появился Ангел Божий, и на следующий день правда стала чем-то совершенно другим.
I just... I'm completely unfocused here. Просто... я совершенно не могу сосредоточиться.
This is a completely legitimatized escort service, man. Это - совершенно узаконенная служба сопровождения, мужик.
You should feel completely free to tell me the truth. Ты можешь совершенно спокойно сказать мне всю правду.
But you go back to the same vent eight years later and it can be completely dead. Но если вернуться к тому же источнику через 8 лет, он может быть совершенно мёртвым.
Now, I say this in absolute confidence, Molly, because I trust you completely. Я говорю совершенно откровенно, Молли, потому что полностью доверяю тебе.