Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
It's never the case that one side is completely right and the other completely wrong. Никогда нет такого, что одна сторона совершенно права, а другая нет.
Your meeting with the weasel lasted less than five minutes, which means you either agreed to a completely sensible 30-day extension or one of you issued a completely ridiculous ultimatum. Ваша встреча с этим типом длилась менее 5 минут, что означает, либо вы благоразумно полностью согласились на 30 дневную отсрочку, или один из вас выдвинул совершенно нелепый ультиматум.
No country exists in complete isolation from the international community, nor can any country completely address all its security concerns completely on its own. Ни одна страна не существует в полной изоляции от международного сообщества и ни одна страна не может полностью и совершенно самостоятельно решить все свои проблемы в области безопасности.
The odd thing is, I could describe the decor... but I've completely forgotten the furniture, completely. Странно то, что я могу описать интерьер... но я совершенно забыл, какая была мебель.
And yet they come from completely different sources. И всё же, они исходят из совершенно разных объектов.
Whereas my introduction into climbing was completely different culture one. В то время как мои начинания были совершенно из другой области.
That's completely impractical for roller derby. Это совершенно непрактично для дерби на роликах.
Well, I've been told separation anxiety's completely natural. Мне сказали, что страх разлуки - это совершенно естественно.
Apersonalmatter, completely irrelevant to my job. Личное дело, совершенно неотносящяеся к моей работе.
She is totally unstable, completely disrespectful untrustworthy - she's a liar. Она абсолютно нестабильна, совершенно невежлива ненадежна... она лгунья.
I took your Agent Burke for another reason completely. Я прихватил вашего агента Бёрка, совершенно по другой причине.
There's only one way Gus and I know how to investigate and go completely unnoticed. Мы с Гасом знаем только один путь как расследовать и быть совершенно незамеченными.
Richard is completely obsessed, and I am concerned about him. Ричард совершенно зациклился, и я переживаю за него.
In a couple of weeks, he is completely cured. Через пару недель он будет совершенно здоров.
Beverly, the genetronic replicator can create a completely new neural conduit for your Lieutenant Worf. Беверли, генотронный репликатор может создать совершенно новый нейронный проводник для Вашего лейтенанта Ворфа.
He must feel so completely alone. Он должно быть чувствует себя совершенно одиноким.
Real, completely unspoiled, a voice born to sing. Настоящий совершенно не испорченный голос, рожденный для пения.
Unfortunately, the evidence in the hotel room tells a completely different story. К сожалению, улики в комнате отеля говорят о совершенно другом.
What women say and mean are usually two completely different things, Carl. Что женщины говорят и что они думают, это обычно совершенно разные вещи, Карл.
And a vote of no confidence is completely unjustified. Этот вотум недоверия совершенно не обоснован.
They are, in fact, and in the circumstances of this conflict... quite completely insane. Они, а особенно в обстоятельствах этого конфликта совершенно безумны.
If you're suggesting that I was involved, that's completely false. Если предполагаете, что я причастна, то это совершенно не так.
But this is at another level completely. Но этот совершенно на другом уровне.
In your custody statement there is a completely different story. Ранее в своих показаниях вы изложили совершенно другую историю.
You have devised a completely unanticipated response to a classic attack. Вы разработали совершенно неожиданную контртактику в ответ на классическую атаку.