| Your Honor, this is completely ridiculous. | Ваша Честь, это совершенно нелепо. |
| And then, of course, we came home completely empty-handed. | И потом, естественно, мы вернулись домой с совершенно пустыми руками. |
| I mean, that is something that is completely foreign to me. | Я имею ввиду, для меня такие чувства совершенно чужды. |
| That would be really dangerous and completely insane. | Это было бы совершенно немыслимым безумием. |
| A person's upbringing and their biology are completely different. | Воспитание человека и биология - две совершенно разные вещи. |
| I completely forgot about your birthday, and I just threw the whole party together at the last minute. | Я совершенно забыл о твоем дне рождения, и просто сварганил вечеринку в последнюю минут. |
| Antoine must have completely ceased to exist. | Антуан, должно быть, совершенно перестал существовать. |
| They move in completely different circles. | Они вращались в совершенно разных кругах. |
| Are you afraid he's of completely sound mind? | Вы боитесь того, что он совершенно в здравом уме? |
| But when I left her in that alley, she was completely alive. | Но, когда я оставил её там, она была совершенно живой. |
| You're completely different from me. | Ты совершенно не такой, как я. |
| Of course, there were a number of instances where we had planned stuff that you were completely unaware of. | Конечно, было несколько случаев, когда мы планировали что-то, о чем ты совершенно не знал. |
| That is a completely irrational response to something I'm just trying to feel my way through. | Это совершенно нелогичный ответ на то, что я сам пытаюсь прочувствовать. |
| But either way, you're completely alone now. | Но в любом случае, теперь ты совершенно один(а). |
| Quite frankly, I'm completely overwhelmed, Regina. | Откровенно говоря, я совершенно занята, Регина. |
| Most Cardassian codes use a recursive encryption algorithm but this has a completely different coding system. | В большинстве кардассианских кодов применяется рекурсивный алгоритм шифрования, но здесь совершенно иная система кодировки. |
| I mean, Crickett has completely cracked under pressure. | Крикетт совершенно беспомощна в сложной ситуации. |
| Sergeant Jeffries is completely unacceptable as a co-counselor. | Сержант Джеффрис совершенно неприемлем в качестве сопровождающего. |
| You don't appear to be completely out of money. | По вам не скажешь, что совершенно без денег. |
| His further involvement was completely random. | Меня с Бьюрманом привлекли совершенно случайно. |
| Well, that is low, Marcy, and it is completely unfounded. | Это так низко, Марси, и совершенно не обосновано. |
| You know, when your dad left, it was completely... | Когда ушел твой отец, все было совершенно... |
| It's so obvious she's completely and totally hung up on someone else. | Было так очевидно, что она совершенно и полностью одержима кем-то еще. |
| But that's a completely different situation. | Но это - совершенно другая ситуация. |
| I agree with Mr. Crabb completely. | Я совершенно согласен с мистером Крэббом. |