Your Honor, this is completely ridiculous. |
Ваша Честь, это совершенно нелепо. |
And then, of course, we came home completely empty-handed. |
И потом, естественно, мы вернулись домой с совершенно пустыми руками. |
I mean, that is something that is completely foreign to me. |
Я имею ввиду, для меня такие чувства совершенно чужды. |
That would be really dangerous and completely insane. |
Это было бы совершенно немыслимым безумием. |
A person's upbringing and their biology are completely different. |
Воспитание человека и биология - две совершенно разные вещи. |
I completely forgot about your birthday, and I just threw the whole party together at the last minute. |
Я совершенно забыл о твоем дне рождения, и просто сварганил вечеринку в последнюю минут. |
Antoine must have completely ceased to exist. |
Антуан, должно быть, совершенно перестал существовать. |
They move in completely different circles. |
Они вращались в совершенно разных кругах. |
Are you afraid he's of completely sound mind? |
Вы боитесь того, что он совершенно в здравом уме? |
But when I left her in that alley, she was completely alive. |
Но, когда я оставил её там, она была совершенно живой. |
You're completely different from me. |
Ты совершенно не такой, как я. |
Of course, there were a number of instances where we had planned stuff that you were completely unaware of. |
Конечно, было несколько случаев, когда мы планировали что-то, о чем ты совершенно не знал. |
That is a completely irrational response to something I'm just trying to feel my way through. |
Это совершенно нелогичный ответ на то, что я сам пытаюсь прочувствовать. |
But either way, you're completely alone now. |
Но в любом случае, теперь ты совершенно один(а). |
Quite frankly, I'm completely overwhelmed, Regina. |
Откровенно говоря, я совершенно занята, Регина. |
Most Cardassian codes use a recursive encryption algorithm but this has a completely different coding system. |
В большинстве кардассианских кодов применяется рекурсивный алгоритм шифрования, но здесь совершенно иная система кодировки. |
I mean, Crickett has completely cracked under pressure. |
Крикетт совершенно беспомощна в сложной ситуации. |
Sergeant Jeffries is completely unacceptable as a co-counselor. |
Сержант Джеффрис совершенно неприемлем в качестве сопровождающего. |
You don't appear to be completely out of money. |
По вам не скажешь, что совершенно без денег. |
His further involvement was completely random. |
Меня с Бьюрманом привлекли совершенно случайно. |
Well, that is low, Marcy, and it is completely unfounded. |
Это так низко, Марси, и совершенно не обосновано. |
You know, when your dad left, it was completely... |
Когда ушел твой отец, все было совершенно... |
It's so obvious she's completely and totally hung up on someone else. |
Было так очевидно, что она совершенно и полностью одержима кем-то еще. |
But that's a completely different situation. |
Но это - совершенно другая ситуация. |
I agree with Mr. Crabb completely. |
Я совершенно согласен с мистером Крэббом. |