Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
Now Obama is setting up the cyber-security command, which the government admits completely ends the Fourth Amendment and allows President Obama to shut off the internet in the United States whenever he wishes. Теперь Обама создаёт команду по кибер-безопасности, что, как признаёт правительство, совершенно положит конец Четвертой поправке, и позволит президенту Обаме отключить Интернет в Соединенных Штатах, когда он пожелает.
"The tone of his voice, the satanic gleam in his eye,"his warm breath upon her cheek routed her resolution completely. Тон его голоса, сатанинский блеск в глазах... его горячее дыхание на ее щеке, совершенно ее обезоружили.
Even though it's all done completely legally, with the permission of the Home Office, the security arrangements means the exact location has to remain a secret. Даже если все совершенно легально и есть разрешение главного офиса соображения охраны объекта требуют держать в секрете его местоположение.
I think thought, mathematical thought, can exist completely without words. Я считаю что мысль математическая мысль может существовать совершенно без слов
You know, when I go out to sea, I completely forget that somewhere out there, there is dry land. Знаешь, когда я выхожу в море, я совершенно забываю, что где-то существует земля.
Allison, I respect your loyalty, but Lydecker has just made you an offer th will completely change your life. Элисон, я уважаю вашу лояльность, но "Лайдекер" только что сделал вам предложение, которое совершенно изменит вашу жизнь.
We regret that the Security Council has acted in the manner in which it has and produced a resolution which is completely unhelpful in respect of the objectives it seeks to address. Мы сожалеем о том, что Совет Безопасности поступил таким образом и принял резолюцию, совершенно неподходящую с точки зрения целей, которые она призвана достичь.
They're obviously trying to challenge me, which is fine, but also completely unfair as it affects my scholarship chances. Очевидно, так они пытаются стимулировать меня, и это нормально, но в то же время совершенно нечестно, потому что это может лишить меня стипендии.
Are you saying that my doubts, my suspicions, are completely unfounded? Ты говоришь, что мои сомнения, мои подозрения совершенно безосновательны?
Ever since she's gotten out of prison, she is completely out of control. С тех пор как она вернулась из тюрьмы Она совершенно неуправляема
Well, it doesn't matter, because it's completely unethical for a doctor to engage in a relationship with her patient. Всё это не имеет значения, потому что это совершенно не этично для врача вступать в отношения с пациентом.
And now that I've done it, I feel completely ridiculous. теперь, когда € это сказал, € чувствую себ€ совершенно нелепым.
The trick with this method was that I didn't have to worry about the individual relationships, but instead became completely unpredictable, which, of course, drove the men even wilder. Хитрость метода заключалась в том, что я не волновалась о конкретных отношениях, но вместо этого, они становились совершенно непредсказуемыми, и это, конечно, выводило мужчин из себя.
Sadly, though, for political reasons, we'd been advised to avoid the disputed West Bank so we were now going in completely the wrong direction yet again... and I decided to make the most of it. К сожалению, по политическим причинам, нам посоветовали избегать спорной территории Западного берега реки Иордан и мы ехали сейчас в совершенно другом направлении, опять и я решил извлечь из этого максимум.
So I will admit to being completely in the dark, but is something wrong with our kids? Должен признать, я совершенно не в курсе, что происходит между нашими детьми.
At the risk of having our first argument, you are completely wrong, okay? Рискуя жизнью, отмечу, что в нашем первом споре ты совершенно неправа, ясно?
This place is one thing to the guests, another thing to the shareholders, and something completely different to management. Для гостей это место значит что-то одно, для акционеров - другое, и совершенно иное - для управления.
And yet when the body was placed in the vat, it was completely unadorned. Пока тело было в котле, он был совершенно незаметен
You know, the talk he gave at that conference rocked my world, and if it wasn't for him, I'd probably be doing something completely different with my life. Знаете, его речь на той конференции взорвала мой мир, и, если бы не он, я бы, наверное, занимался чем-то совершенно другим.
Every time he makes a comment on the show, it's completely wrong! Каждый раз, как он комментирует шоу, это совершенно не в тему.
I love DIY because it's-it's an easier, yet completely normal way to do a wedding, right? Обожаю самдел, ведь это простой и при этом совершенно нормальный способ устроить свадьбу, верно?
My husband and I will both live on a horse ranch and I will work for NASA and he'll do something completely different. Я с мужем буду жить на ранчо и я буду работать на НАСА, а он будет заниматься чем то, совершенно другим.
I didn't want you two to break up, but you wanted completely different things out of life and refused to deal with it. Я не хотела, чтобы вы расстались, но вы хотели совершенно разного от жизни и не хотели мириться с этим.
Not only were you completely wrong, but you made me out to be the crazy one! Ты не только совершенно неправ, но ты еще выставил меня сумасшедшей!
Too many people want to see this there, and the result is five million people going through that tiny door and experiencing it in a completely different way than we just did. Слишком много людей хотят увидеть Капеллу, а в результате 5 млн человек проходят через эту крошечную дверь и видят её в совершенно ином свете, чем это сделали мы.