You know, these... these completely different people who just happen to look like us. |
Это... это совершенно другие люди, которые на нас похожи. |
The mountain in the metaphor is a completely hypothetical mountain that could represent anything. |
Гора в моей метафоре - это совершенно гипотетическая гора, которая может олицетворять что угодно. |
And then the lawyer looked deep into his client's eyes and made one final suggestion... that she was completely unprepared for. |
А потом адвокат заглянул в глаза своей клиентке и сделал последнее предложение... к которому она была совершенно не готова. |
You're in two completely different places right now. |
Вы сейчас живёте в двух совершенно разных местах. |
You have exposed this office and the university to a completely undeserved scandal. |
Ты поставила этот кабинет и университет в совершенно незаслуженное положение. |
Because if you haven't noticed, he's completely obsessed with Allison, so... |
Если ты не заметил, он совершенно одержим Элисон, так что... |
It was completely against the way of the Jedi. |
Это было совершенно противно пути Джедая. |
She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it. |
Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит. |
I'm completely jammed up in traffic on the Strip. |
Я совершенно застрял в пробке на Стрипе. |
Five completely different people, they had no friends in common. |
Пятеро совершенно разных людей. Общих друзей у них не было. |
I'm Shane, and I'm a completely... |
Я Шейн, и я совершенно... |
But what happened to you, what you experienced that night was something completely different. |
Но всё, что происходило с вами тем вечером, было совершенно иным. |
Junie, you're completely insane! |
Джуни, ты совершенно сошёл с ума! |
But I realized that you were completely right to withdraw when you did. |
Но я осознала, что ты был совершенно прав, когда отступил. |
When she wasn't in his grip, she was totally herself, completely normal. |
Вне его власти она была совершенно разумна и нормальна. |
You're taking it completely out of context. |
Ваш довод совершенно оторван от контекста. |
That incident was completely out of character. |
Это было совершенно не в его характере. |
I'd completely forgotten that I'd promised to talk to Johnny about his novel. |
Я совершенно забыла, что обещала поговорить с Джонни о его романе. |
Totally relaxed, and completely aware of your surroundings. |
Абсолютно расслаблены и совершенно отстранены от окружающей обстановки. |
If that's true, then Opus and the newly divorced Noah Werner were completely destitute. |
Если это правда, тогда Опус и недавно разведенный Ноа Уорнер были совершенно нищими. |
No, it is completely out of the question. |
Нет, это совершенно не обсуждается. |
You do realize that this theory of yours is completely... |
Ты же понимаешь, что эта твоя история совершенно... |
Okay, that's a completely different conversation. |
Ладно, это совершенно другой разговор. |
But I had a completely different concept of myself as a child. |
Но я имел совершенно другое представление о себе как о ребенке. |
Think about it, it's completely insane. |
Подумать об этом, так это совершенно ненормально. |