Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Completely - Совершенно"

Примеры: Completely - Совершенно
Furthermore, the consignee and the shipper were two completely different parties, and the responsibilities of the former could not be transferred to the latter. Кроме того, грузополучатель и грузоотправитель по договору - две совершенно разные стороны и ответственность первого нельзя перекладывать на второго.
Depending on the layout of the questionnaire and the selection of the routing method, respondents might be completely unaware that they have been routed past questions. В зависимости от компоновки вопросника и выбора метода маршрутизации респонденты могут совершенно не подозревать о том, что их действия направляются их предыдущими ответами.
The resulting web site was completely different from the other two but interactive, user friendly and with greater emphasis on civil society. В результате, был создан совершенно отличный от других веб-сайт, более интерактивный и более удобный для поиска необходимой информации, и посвященный в большей степени вопросам гражданского общества.
The dramatic growth of our economy in the last decade has resulted in Ireland's experiencing the forces of migration in a completely new way. В результате бурного роста нашей экономики в последние десять лет силы миграции стали действовать на Ирландию совершенно по-новому.
Its competence would extend to the area under occupation - an occupation that is completely illegitimate. Его полномочия распространялись бы и на территорию, находящуюся в оккупации, - оккупации, которая совершенно незаконна.
Each contracting State remained completely free to decide for itself, in accordance with its own interests, whether or not it would accept the reservation . Каждое договаривающееся государство совершенно свободно самостоятельно, исходя из собственных интересов, решать, примет оно оговорку или нет .
Attributing lack of awareness or sensitivity of the gender specificity of violence to the delay in finalizing the domestic violence legislation was completely uncalled for since it was definitely not the case. Приписывание недостатка информации или осведомленности о гендерной специфике насилия задержке в завершении внутреннего законодательства о бытовом насилии совершенно необоснованно, поскольку последнее не является причиной.
The special reports would not be quarterly editions of the present type of annual report, but should rather follow a completely different approach. Эти специальные доклады не должны быть ежеквартальными выпусками ежегодного доклада в его нынешнем виде, а должны составляться с учетом совершенно иного подхода.
We firmly believe that the current status quo is completely unacceptable and untenable and that decisive action is needed to put an end to the violence and bloodshed. Мы твердо убеждены, что нынешнее положение дел совершенно недопустимо и что для прекращения продолжающегося насилия и кровопролития требуются решительные меры.
In December 1998, the canton of Valais opened a completely new detention centre, the Iles prison. В декабре 1998 года в кантоне Вале было открыто совершенно новое пенитенциарное учреждение - тюрьма Иль.
Currently FreePixels completely free to use, does not need to join the members or class registration process, you can use most of the functionality. В настоящее время FreePixels совершенно свободно использовать, не нужно вступить в члены или класс процесса регистрации, вы можете пользоваться большинством функций.
No technical knowledge is required and the installation is completely free and without subscription fees! Никаких технических знаний не требуется, а установка производится совершенно бесплатно и без абонентской платы!
Unlike other major Linux projects, such as Linspire, Novell and Red Hat, Ubuntu is distributed completely free of charge. США и удваивается каждые восемь месяцев. В отличие от других крупных проектов, Linux, таких, как Linspire, Novell и Red Hat, Ubuntu распространяется совершенно бесплатно.
As the draft was completely unacceptable to his delegation, he hoped that there would be an opportunity for negotiations in good faith before its adoption. Поскольку этот проект совершенно не приемлем для его делегации, он надеется, что до его принятия будет создана возможность для проведения добросовестных переговоров.
New version of Collection Studio 3.49 was released today with updated custom collectible feature and with completely new Import feature. Выпущена новая версия Collection Studio 3.49 с улучшенной поддержкой настраиваемых пользовательских коллекций, а так же с совершенно полностью переработанным инструментом "Импорт".
Immigrants can establish themselves in new societies, and in democratic states they can live completely free of supervision. Иммигранты могут утвердиться в новых обществах, и в демократических государствах они могут жить, совершенно не находясь под надзором.
And others yet took that code, applied their own innovations and built completely new (and amazing) products. А существуют и те, кто взял код, добавил в него свои идеи, и создал совершенно новые (и просто потрясающие) продукты.
We won't talk about SSL or SSH as it is a completely different subject. Но мы не будем здесь рассматривать эти протоколы потому, что это совершенно другая тема.
It was very much for a long time, in different towns of our country, when in two completely far from each other families there were similar events. Это было очень давно, в разных уголках нашей страны, когда в двух совершенно далеких друг от друга семьях произошли похожие события.
According to David Barrett, most of the 552,000 congregations in 11,500 denominations throughout Africa in 1995 are completely unknown in the West. По словам Дэвида Барретта, большинство из 552000 общин в 115 00 конфессиях по всей Африке в 1995 году были совершенно неизвестными на Западе.
That is, it is a 'scenario' the plot of which was carefully tailored, using several faked photos completely unconnected to the truth. То есть, это «сценарий», сюжет которого был тщательно скомпонован, используя несколько фальшивых фотографий, совершенно не связанных с правдой.
This was due in large part to separate the SS rank system from the SA, which by then was considered two completely separate organizations. По большей части это было сделано с целью отделить систему званий СС от СА, расцениваемых теперь как две совершенно разные организации.
His choice to avoid any appeal to graphical visualization was, no doubt, motivated by a desire for a well-founded, completely rigorous proof owing nothing to pictures. Его выбор избегать любой графической визуализации был, без сомнения, вызван желанием привести обоснованное, совершенно строгое доказательство, не опирающееся никак на рисунки.
His character of a guitarist, who is a street performer in Barcelona, was at its best sketchy, and looks completely different from his previous films. Его характер - гитарист, выступающий на улицах Барселоны, является его лучшим образом и выглядит совершенно другим по сравнению с его предыдущими фильмами.
These are the authentic reasons for revolution, and excuse can be completely different (the quarrel around the religious dogmas or convocation of General States). Это подлинные причины революции, а предлог может быть совершенно другим - ссора вокруг религиозных догм или созыв Генеральных штатов.